Francuski czasownik Seek
regularny Francuski czasownik chercher ogólnie oznacza „szukać” czegoś lub „próbować” coś zrobić.
Chercher + rzeczownik = szukać, szukać, szukać
Elle cherche un emploi à plein temps. | poszukuje pracy na pełny etat. | |
Je cherche mon livre de français. | Szukam mojej francuskiej książki. |
kiedy po chercherze następuje rzeczownik, idea tego celu jest wbudowana w czasownik, więc nigdy nie następuje po nim przyimek „pour.”
jednak, gdy po chercherze następuje bezokolicznik, między dwoma czasownikami wymagany jest przyimek à.
Chercher à + bezokolicznik = spróbuj, spróbuj
Il cherche à finir Avant midi. | próbuje skończyć przed południem. | |
Nous cherchons à battre le record du monde. | próbujemy pobić rekord świata. |
Chercher + rzeczownik/zaimek + qui + czasownik
czasownik chercher jest niezwykły, ponieważ może po nim następować trzy różne nastroje czasowników, aby wyrazić trzy różne niuanse.
1. Orientacyjny nastrój: wyraża pewność, że dana osoba lub rzecz istnieje.
Il cherche quelqu 'un qui a vu l’ accident. | szuka kogoś, kto widział wypadek. (wie, że jest świadek) |
|
Je cherche une salle qui est disponible. | Szukam wolnego pokoju. (wiem, że jest.) |
2. Subjunctive mood: wskazuje, że mówca nie wie, że dana osoba lub rzecz istnieje lub, alternatywnie, czy można ją znaleźć.
Il cherche quelqu 'un qui ait vu l’ accident. | szuka kogoś, kto widział wypadek. (nie wie, czy jest świadek.) |
|
Je cherche une salle qui soit disponible. | Szukam wolnego pokoju. (może być, ale nie musi być.) |
zauważ, że te niuanse są jasne w języku francuskim dzięki czasownikowi mood, podczas gdy angielskie tłumaczenia są identyczne i wymagają dodatkowych informacji, aby rozróżnienie było jasne.
3. Nastrój warunkowy: wyraża nadzieję, że dana osoba lub rzecz istnieje i że można ją znaleźć.
Il cherche quelqu 'un qui aurait vu l’ accident. | szuka kogoś, kto widział wypadek. (ma nadzieję, że jest świadek.) |
|
Je cherche une salle qui serait disponible. | Szukam wolnego pokoju. (mam nadzieję, że znajdę.) |
Cherher w wyrażeniach idiomatycznych
Chercher znajduje się również w wielu wyrażeniach idiomatycznych, w tym
- chercher des poux dans la tête à quelqu ’ un – szukać jakiegokolwiek powodu do argumentowania
- chercher midià 14 heures – komplikować rzeczy
- cherchez la femme – ten sam problem co zawsze
powiązane lekcje
- koniugacje cherchera
- wyrażenia z chercherem
- qui – zaimek względny
- czasowniki z przyimkami
- czasowniki bez prepositions
- Top 10 irregular verbs
- Introduction to verbs
Share / Tweet / Pin Me!