El Poema Dominical : Caitlin Doyle

Un dibujo de Caitlin Doyle del artista Thomas Thorspecken

Los poemas de Doyle son serios y complejos, pero también ingeniosos y juguetones, y esta tensión que hace que su escritura sea tan innovadora. Aunque es experta en el uso de la rima, la métrica y los elementos formales tradicionales de la poesía en inglés, también tiene una facilidad para el verso libre y no puede clasificarse como una estricta «formalista».»

La mayoría de los amantes de la poesía, incluido yo, no están muy interesados en los debates polémicos sobre las implicaciones morales o políticas de elegir un enfoque estilístico sobre otro. Las personas que disfrutan de los poemas quieren leer obras que compelen sus oídos, su mente y su corazón, y no tienden a creer que un solo modo estético sea intrínsecamente superior para lograr esos fines. Cuando se trata de infundir un poema con resonancia auditiva, la rima y la métrica no poseen mayor o menor poder que la aliteración, la hábil modulación de longitudes de línea, la asonancia o cualquier otra herramienta que un poeta pueda usar.

Los poemas incluidos aquí son una maravillosa introducción a la voz única de Caitlin Doyle. Dudo en usar la palabra «gótico» para describir el estilo de Doyle, y sin embargo esa es la palabra que siguió surgiendo mientras leía una selección de su obra. Aunque es una poeta y no una escritora de ficción, comparte el estilo gótico sureño de Flannery O’Connor y Faulkner para escenas domésticas inquietantes (a veces cómicas). También me vienen a la mente las hermanas Brontë, los cuentos de Isak Dinesen y el «Mercado de los duendes» de Christina Rossetti, ya que en las rimas modernas de Doyle, sin duda hay duendes acechando en el bosque y mujeres locas escondidas en el ático.

Aunque ha sido publicada ampliamente en revistas y ha recibido una serie de prestigiosas becas, Doyle aún no ha publicado su primer libro. Esperemos que no tengamos que esperar demasiado para que una colección de Caitlin Doyle aparezca impresa.Quería ser uno de sus accesorios, una cosa que hiciera el sonido de otras cosas, un paraguas abierto y cerrado: alas de pájaro.Una cáscara de coco, una mitad en cada una de sus manos, galopando, galopando. Puse sus soportes de micrófono y él hizo el crepitar de fuego con una bola de celofán, vertió sal en una hoja de papel de aluminio para la lluvia.El sonido de piel con piel-dos trozos de papel que deslizó uno contra el otro. Quería ser las palabras en el papel. Quería ser lo que escuché en el estudio de mezcla mientras superponía y repetía sus canciones. Los reproduzco:
mi cuerpo, la tira de acero que sacudió por trueno,
la pluma que sujetó a la rueda giratoria de la bicicleta
por el zumbido de un colibrí, el peine de dientes finos en el que arrancó la canción de los grillos. El sonido real no siempre es el mejor, dijo, cuando le pregunté por qué no salir y grabar el viento, y cuando sostuve el micrófono en mi pecho, lo que amplificaba era menos como un latido del corazón que el que hizo cuando envolvió el micrófono en fieltro y lo golpeó suavemente contra un bombo, una y otra vez.

El Museo de Muñecas

La piedra muñecas, excavado una tumba,
sin ojos, sin brazos, pesado para un niño

sostenga. No como las muñecas que se alineaban en la habitación que compartíamos mi hermana y yo, sus cuerpos ligeros y flexibles, sus párpados móviles, su cabello tan real que se enredaba con el nuestro por la noche.

Y mientras dormíamos, cobraron vida.Nunca presionamos nuestras mejillas hasta morir como lo hicieron las chicas que jugaban con muñecas de piedra. El cuchillo del doctor no pudo haber cogido a mi hermana con la guardia más baja ni haberme dejado menos sola; tenía mis muñecas.
Sin embargo, pronto, yacían en mesas en el patio

con etiquetas de precio. Incluso entonces parecían vivos, sobrevivientes sin enfermedad para sobrevivir.

La serie Desayuno en Heidelberg

I. Desayuno en Heidelberg

Dijo Brueghel a Hegel
» Te he traído un flagel.»Dijo Hegel a Brueghel»¿Qué es un flagel?»Dijo Brueghel a Hegel»Un flagel es un bagel sin toda la masa.»Dijo Hegel a Brueghel»Gracias, pero no.»

II. Lunch in Hollywood

Dijo Gable al Hubble
«Hay una razón, espero, por la que pones tu telescopio
en medio de la mesa.»
Dijo Hubble a Gable
» Se necesita una vista más cercana
cuando estás sentado
frente a Betty Grable.»
Dijo Gable a Hubble
» Odio reventar tu burbuja
pero es su doble corporal.»
Dijo Hubble a Gable
«Eso explica el rastrojo.»

III. Tea in Eden

Dijo Haydn a Auden
«Tea es bastante extraño en
el Jardín del Edén.»
Dijo Auden a Haydn
«Porque Adam orinó en el agua en la que está hecho.»Said Haydn to Auden»And coffee in Eden?»
Dijo Auden a Haydn
» Es más seguro en Suecia.»

IV. Cena en Nueva Orleans

Dijo Rimbaud a Rambo
«¿Te gustaría bailar rumba?»
Dijo Rambo a Rimbaud
«No me gusta pelear con chicos de la mitad de mi tamaño.»Dijo Rimbaud a Rambo» Rumba, you goombah!»
Dijo Rambo a Rimbaud
«No me importa el gumbo
pero dividiré algunas papas fritas.»

V. Cocktails in Rome

Dijo Fellini a Houdini
» ¿Has visto mi martini?»Dijo Bernini a Houdini»O a mi melocotón bellini?»Dijo Houdini a Bernini y Fellini» Your bellini? Su martini?No puedo decir que lo haya hecho.»
Dijo Fellini y Bernini a Houdini
» Los dejamos aquí, Harry,
cuando fuimos a usar el lav.¿No crees que es raro?»Dijo Houdini a Fellini y Bernini» Deben haber desaparecido.»

Trece

Hay tantos años en ti como brujas en un aquelarre,
docena de demonios, número de pasos hasta la soga, sin uso
para frotar la pata de un conejo o tocar madera,
has tenido un cumpleaños de más de lo que deberías

doce años sirvieron a Chedorlaomer y el decimotercer se rebelaron

así que aprendiste a leer del libro que tu padre antes del fuego, pero el salmo decimotercero demostró que era un mentiroso y en tu corazón dijiste que las tablas de multiplicar debían subir más alto y luego comenzaste a sangrar. Vestido viejo lleno de nuevas necesidades!Había doce ramas en el libro de tu padre, doce tipos de piedras preciosas; había doce panes y doce manantiales brillantes, pero ahora hay un mes sin calendario y ahora hay una hora sin campanas de iglesia.Había doce puertas y doce copas de oro y doce frutos en el árbol, doce pilares blancos y doce hijos altos, pero ahora hay una puerta donde ningún niño se balancea.Hay tantos años en ti como pétalos en una sue de ojos negros, asientos en la última cena, espadas en una baraja; no tiene sentido colgar una cruz alrededor de su cuello o echarle sal sobre su hombro.Tu madre se endurece cuando la sostienes.Tu madre se aleja y tú permaneces en los escalones de la escuela. Ella no volverá antes de que la caída comience a girar; puede ser demasiado tarde para todos, excepto la nieve y los nidos debajo de las hojas y los árboles cuyo temblor es incontrolable, devuélveme al niño consolable, toma tu mano, puede apretar demasiado, te lleva a casa, puede que no diga una palabra, pero siempre audible, devuélveme al niño consolable, siempre escucha, tu madre invisible, mientras giras y subes los escalones, o aprendes que un eclipse es la luna a través del sol, o descubres que tu edad es divisible por ninguna>o ponte la ropa delante del espejo. Nunca más cerca al girar o discernir una cara cada vez más clara,

¿qué está sucediendo? ¿Una abertura, una brecha, un lazo de cuerda, una puerta? Un paso más,

las manecillas no pueden atrapar, las manecillas no pueden alcanzar, el reloj está enrollado pero estás más allá.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.