Vous n’êtes pas fou: Phrase du jour: Chas v’Shalom

Vous l’entendrez poivré tout au long du discours normal. Voici un exemple:

« Si j’échoue à l’examen du barreau, chas v’shalom, au moins je peux reprendre le cours de révision gratuitement. »
« Chas v’shalom si tu ne peux pas venir au mariage, je te verrai le mois prochain. »
 » Je ne dis pas que tu as tort, chas v’shalom ! Ce que je veux dire, c’est… »
 » Si chas v’shalom un couple divorce… »
« Dans des situations difficiles, vous pourriez chas v’shalom remettre en question l’équité de Hachem. »
Voici un exemple super mignon d’Imamother:

Trois ans à son frère de deux ans: « N’est-ce pas génial?! Grand-mère va m’apporter BEAUCOUP de colle! De cette façon, au cas où un chas v’shalom s’épuise, nous en aurons un autre! »

Et voici un autre exemple amusant de Yahoo! Réponses:

« Tu sais, maman, je pourrais ne pas entrer à Yale… »
 » Chas v’shalom! »

Comme vous commencez à le voir ci-dessus, la phrase peut être insérée n’importe où dans la phrase. Il peut même être utilisé comme sa propre phrase! Je vais éviter de vous ennuyer en décrivant les différentes structures grammaticales que vous pourriez voir. Comme vous traînez avec plus de Juifs orthodoxes, vous aurez une idée de la façon de l’utiliser vous-même. Heureusement (en raison de sa flexibilité grammaticale), il est assez difficile de gâcher si vous le considérez comme « D.I. interdit! »
Remarque: Il est tout aussi acceptable de dire :  » Dieu interdit! » en anglais. Heureusement, les anglophones américains ne pensent pas non plus que vous êtes bizarre de le dire.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.