Que signifie charai en japonais e n’est pas bon, n’est-ce pas?charai ?

charai

« Charai!! »

Il y a peut-être au moins une personne autour de vous avec un tel personnage.
J’espère que cette personne n’est pas vous cependant!

Quand les Japonais décrivent quelqu’un comme « charai », cela n’a pas une très bonne signification.

Quoi qu’il en soit, regardons de plus près « charai ».

Que signifie « charai » ?

« Charai » est un mot exprimant que le comportement de quelqu’un est frivole.

Le mot est parfois utilisé pour décrire une femme mais est souvent utilisé pour un homme.

Et un homme « charai » est généralement ce qui suit;

· a l’air superficiel
* aime s’habiller voyante
· c’est tout parler, pas d’action
* fait toujours gaffer
* s’amuse toujours
*aime flirter
· est trop amical

Dans le cas d’une femme, il semble que ce soit les suivants;

· porte des vêtements exposés
* des robes qui ne correspondent pas à son âge
* a teint ses cheveux avec une couleur trop vive
* parle avec un langage pas si bon
* garde des discussions vides, comme répéter « Kawaii-! »

Je pense que vous pouvez voir dans n’importe quel pays qu’il y a des gens qui pensent qu’ils sont élégants ou à la mode (oshare:)) faire de son mieux, mais ils ne le sont pas ou les gens autour de lui ne sont pas d’accord. La personne peut créer une atmosphère « charai », malheureusement. Dans la plupart des cas, la personne n’a pas du tout l’intention d’être « charai ».

Origine de « charai »

En japonais, il existe un adverbe appelé « Caractère ».
Il est utilisé comme suit.

Chara chara suru.
C’est tellement désordonné.

Chara chara shiteiru.
C’est tellement désordonné.

« Chara chara » signifie 1. Le métal mince comme des pièces de monnaie se frappent et font du bruit, 2. Pour parler comme une mitraillette sans pause, 3. Habiller des vêtements bon marché et flashy ou se comporter de manière frivole.

Kozeni ga poketto no naka de chara chara itte iru.
C’est un peu le bordel, mais c’est un peu le bordel.
C’est un gâchis, c’est un gâchis, c’est un gâchis, c’est un gâchis, c’est un gâchis.
La monnaie était dans ma poche.
Les pièces dans les poches font du bruit.

Kanojo wa chara chara à ususai hito da.
Kanojo est une personne très bruyante.
C’est une personne très pointilleuse.
Elle est bruyante et parle sans cesse.

Chara-chara suruna!
Ne plaisante pas avec moi!
Ne plaisante pas avec moi!
Arrêtez de vous comporter comme une femme!
Habillez-vous correctement!

Ano hito wa chara – chara shiteiru.
のの人ララララいいる。
Cette personne est frivole.

« Charai » est une version raccourcie de « charachara ». Il est utilisé comme un adjectif avec « i » à la fin.
« Charai » serait apparu pour la première fois dans les années 1980.Depuis plus de 30 ans depuis sa naissance, beaucoup de gens connaissent les mots au Japon. Beaucoup de gens l’utilisent non seulement chez les jeunes, mais aussi chez certains adultes.

« Charachra » représentait à l’origine la démarche d’une femme exprimant son attirance sexuelle.

De plus, il existe un nom appelé « chara ». La signification de ce mot est une connerie, irresponsable, aléatoire, menteuse ou similaire, qui n’a pas de sens pas si agréable comme « charai ».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.