Les hiéroglyphes étaient la langue écrite symbolique et phonétique de l’Égypte ancienne. Le langage hiéroglyphique complet est très complexe avec des milliers de caractères différents qui se répartissent grossièrement en trois catégories principales: des symboles représentant des lettres phonétiques individuelles (par exemple, comme un alphabet), des symboles représentant des mots ou des phrases entiers (par exemple, roi, bête, tout ce qui se trouve à l’intérieur), et des symboles utilisés pour modifier les deux autres catégories pour indiquer une signification améliorée ou spécifique (par exemple, son, le sien, un type spécifique d’oiseau, etc.). La signification précise de tous les caractères hiéroglyphiques a été oubliée il y a longtemps et il a fallu attendre la découverte et la traduction de la Pierre de Rosette (consultez-la au British Museum!) dans les années 1820 qu’ils ont de nouveau été compris. La pierre de Rosette était une grande pierre de granit noir sculptée avec le même décret écrit en 196 avant JC en trois langues différentes: hiéroglyphes égyptiens, écriture démotique égyptienne et grec ancien, ce qui constituait une énorme percée pour déchiffrer la signification de l’ancienne langue hiéroglyphique.
Il existe plusieurs variantes de l’alphabet hiéroglyphique et de nombreux traducteurs en ligne où vous pouvez entrer un nom et le programme générera automatiquement par magie la version hiéroglyphique. C’est ma version « personnalisée » de l’alphabet que j’ai dessinée lorsque j’ai commencé à écrire cette série de livres. Ma version utilise des variations plus froides de certaines des lettres (par ex. un faucon au lieu d’un vautour effrayant pour « A », et j’ai échangé les traditionnels « I » et « E » pour rendre mon tatouage de bras plus frais) et aussi des tracés de hiéroglyphes anciens réels pour plusieurs des symboles les plus complexes. Notez que les lettres représentent des sons en langue anglaise, et donc le symbole à choisir dépend du son que la lettre émet dans le mot que vous écrivez (par exemple, un son C dur utiliserait C, mais un C doux utiliserait le symbole pour S). Pour rester simple sur le lecteur, j’ai utilisé ces lettres « droites » au lieu des versions phonétiques plus correctes dans toutes les illustrations du livre si vous souhaitez les traduire.
Le cartouche de Toutankhamon n’était pas directement orthographié avec des lettres alphabétiques individuelles mais utilisait une autre symbologie pour représenter son nom sous forme nomen comme « image vivante d’Amon, souverain de l’Héliopolis de Haute-Égypte. »La plus belle version de son cartouche (à mon avis) se trouve sur le devant de son magnifique deuxième cercueil funéraire en or avec d’exquis symboles incrustés de bleu, de cyan et de rouge.
Vous pouvez utiliser cet alphabet hiéroglyphique pour écrire des noms, des mots ou tout ce que vous voulez.