Cour suprême des États-Unis
Chambers v. Florida, (1940)
Chambers v. Florida
No. 195
Plaidée le 4 janvier 1940
Décision du 12 février 1940
CERTIORARI À LA COUR SUPRÊME DE FLORIDE
Syllabus
1. Les condamnations pour meurtre obtenues par les tribunaux de l’État au moyen d’aveux forcés sont nulles en vertu de la clause de procédure clue du quatorzième amendement. P. 309 É.-U. 228.
2. Ce tribunal n’est pas conclu par la conclusion d’un jury selon laquelle les aveux d’une personne condamnée par un tribunal d’État pour meurtre étaient volontaires, mais détermine cette question par elle-même à partir des preuves. P. 309 É.-U. 228.
3. Les aveux de meurtre obtenus par des inquisitions répétées de prisonniers sans amis ou conseillers présents, et dans des circonstances conçues pour inspirer la terreur, étaient tenus obligatoires. Pp. 309 É.-U. 238-241.
136 Fla. 568; 187 Donc. 156, inversé.
CERTIORARI, 308 États-UNIS 541, de réexaminer les condamnations pour meurtre sur la question de savoir si les aveux utilisés dans le procès étaient en violation des garanties d’une procédure régulière.
Le juge BLACK a rendu l’avis de la Cour.
La question grave soulevée par la requête en certiorari, accordée in forma pauperis, est de savoir si les procédures au cours desquelles des aveux ont été utilisés, et qui ont abouti à des condamnations à mort contre quatre jeunes hommes noirs dans l’État de Floride, n’ont pas permis la sauvegarde de cette procédure régulière garantie par le quatorzième amendement.
Page 309 U.S. 228
D’abord. L’État de Floride conteste notre compétence pour examiner les jugements ci-dessous, affirmant que les questions de fait sur lesquelles les pétitionnaires fondent leur affirmation selon laquelle une procédure régulière leur a été refusée ont finalement été déterminées car transmises par un jury. Toutefois, le recours par un État à des aveux obtenus de manière inappropriée peut constituer un déni de la légalité, comme le garantit le quatorzième amendement. Étant donné que les requérants ont fait valoir de manière saisonniale le droit, en vertu de la Constitution fédérale, de voir leur culpabilité ou leur innocence d’un crime capital déterminée sans se fonder sur des aveux obtenus par des moyens
Page 309 U.S. 229
proscrit par la clause de procédure régulière du quatorzième amendement, nous devons déterminer de manière indépendante si les aveux des requérants ont été ainsi obtenus, en examinant les faits sur lesquels cette question se penche nécessairement.
Deuxième. Le dossier montre —
Vers neuf heures dans la nuit du samedi 13 mai 1933, Robert Darsey, un homme blanc âgé, a été volé et assassiné à Pompano, en Floride, une petite ville du comté de Broward à environ douze miles de Fort Lauderdale, le siège du comte. L’avis de la Cour suprême de Floride confirmant la condamnation des pétitionnaires pour ce crime a déclaré que « C’était l’un de ces crimes qui a provoqué une communauté enragée. . . . » Et, comme l’a souligné le juge dissident,
« Le meurtre et le vol du vieil homme, M. Darsey. . . c’était un crime des plus ignobles et atroces. Il a naturellement suscité une grande et bien justifiée indignation publique. «
Entre 9h30 et 10 heures après le meurtre, le pétitionnaire Charlie Davis a été arrêté et, dans les vingt-quatre heures suivantes, de vingt-cinq à quarante nègres vivant dans la communauté, y compris les pétitionnaires Williamson, Chambers et Woodward, ont été arrêtés sans mandat et confinés à la prison du comté de Broward, à Fort Lauderdale. La nuit du crime, des tentatives de traquer les meurtriers par des limiers ont amené J. T. Williams, un gardien de prison, dans la procédure. Dès lors, jusqu’à ce que les aveux soient obtenus et que les pétitionnaires soient condamnés, il a pris une part importante. Vers 23 heures le lundi suivant, le 15 mai, le shérif et Williams emmènent plusieurs des nègres emprisonnés, dont Williamson et Chambers, à la prison du comté de Dade à Miami. Le
Page 309 U.S. 230
shérif a témoigné qu’ils y avaient été emmenés parce qu’il sentait une possibilité de violence de la foule et qu’il » voulait protéger chaque prisonnier. . . en prison. »La preuve des pétitionnaires était que, sur le chemin de Miami, un patrouilleur à moto s’est approché de la voiture dans laquelle les hommes montaient, et le shérif » a dit au flic qu’il avait des nègres qu’il taking emmenait à Miami pour échapper à une foule. »Cette déclaration n’a pas été niée par le shérif dans son témoignage, et Williams n’a pas témoigné du tout; Williams a apparemment maintenant disparu. Sur ordre de Williams, le pétitionnaire Williamson a été maintenu dans la cellule de mort de la prison du comté de Dade. Les prisonniers ainsi emmenés à Miami ont été renvoyés à la prison de Fort Lauderdale le lendemain, mardi.
Il ressort clairement des témoignages de l’État et des pétitionnaires que du dimanche 14 mai au samedi 20 mai, les trente à quarante suspects noirs ont été interrogés et contre-interrogés (à l’exception du fait que plusieurs des suspects ont été incarcérés dans la prison du comté de Dade pendant une nuit). De l’après-midi du samedi 20 mai jusqu’au lever du soleil du 21, les pétitionnaires et éventuellement un ou deux autres ont subi des interrogatoires persistants et répétés. La Cour suprême de Floride a déclaré que l’interrogatoire « était en cours plusieurs jours et toute la nuit avant que les aveux ne soient obtenus », et a qualifié la dernière nuit de « veillée nocturne ». »Le shérif qui a supervisé la procédure d’interrogatoire continu a témoigné avoir interrogé les prisonniers « dans la journée toute la semaine », mais ne les a interrogés pendant aucune nuit avant la veillée nocturne du samedi 20 mai, car, après les avoir « interrogés toute la journée. . . , était fatigué. »Une autre preuve de l’État était « que les officiers du comté de Broward étaient dans cette prison presque continuellement pendant toute la semaine en interrogeant ces garçons, et d’autres garçons, dans le cadre de cette » affaire.
Page 309 U.S. 231
Le processus d’interrogatoire répété s’est déroulé dans les quartiers du geôlier au quatrième étage de la prison. Au cours de la semaine qui a suivi leur arrestation et jusqu’à ce que leurs aveux soient finalement acceptés par le procureur de l’État au petit matin du dimanche 21 mai, les requérants et leurs codétenus ont été conduits un à la fois de leurs cellules à la salle d’interrogatoire, interrogés et renvoyés dans leurs cellules pour attendre un autre tour. Pour autant qu’il apparaisse, les prisonniers n’ont été autorisés à aucun moment de la semaine à voir ou à s’entretenir avec un avocat ou un seul ami ou parent. Lorsqu’ils sont sortis seuls de sa cellule et soumis à des interrogatoires, chacun s’est retrouvé, un seul prisonnier, entouré dans une salle de prison du quatrième étage de quatre à dix hommes, du shérif du comté, de ses adjoints, d’un gardien de prison et d’autres officiers blancs et citoyens de la communauté.
Le témoignage est en conflit quant à savoir si les quatre pétitionnaires ont été continuellement menacés et maltraités physiquement jusqu’à ce qu’ils acceptent finalement, dans un désespoir désespéré et la peur de leur vie, de se confesser le dimanche matin juste après le jour. Quoi qu’il en soit, il est certain que, le samedi 20 mai, cinq jours d’interrogatoire continu n’avaient suscité aucun aveu. Certes, une concentration d’efforts – dirigée contre un petit nombre de prisonniers, y compris des pétitionnaires – de la part des interrogateurs, principalement le shérif et Williams, le gardien des condamnés, a commencé vers 3h30 ce samedi après-midi. À partir de cette heure, avec seulement de courts intervalles pour la nourriture et le repos pour les interrogateurs — « Ils sont tous restés debout toute la nuit. » »Ils amènent l’un d’eux à la fois en arrière et en avant. . . jusqu’à ce qu’ils avouent. »Et Williams était présent et participait cette nuit-là, pendant toute la durée de laquelle le cuisinier de la prison a servi du café et des sandwichs aux hommes qui ont « grillé » les prisonniers.
Aux premières heures du dimanche 21, probablement vers 2 h 30, Woodward a apparemment « cassé »Page
Page 309 U.S. 232
comme l’a dit l’un des témoins de l’État after après une période d’interrogatoire de quinze ou vingt minutes par Williams, le shérif et le gendarme » l’un après l’autre. »Le procureur de l’État a été réveillé à son domicile et appelé à la prison. Il est venu, mais était mécontent de la confession de Woodward qu’il a prise par écrit à ce moment-là, et a dit quelque chose comme « déchirez ce papier, ce n’est pas ce que je veux, quand vous aurez quelque chose de valable, appelez-moi. »Le procureur de ce même État a conduit l’affaire de l’État devant la cour de circuit ci-dessous et s’est également fait témoin, mais n’a pas témoigné sur la raison pour laquelle les premiers aveux allégués de Woodward n’étaient pas satisfaisants pour lui.
Page 309 U.S. 233
. Le shérif l’a cependant fait :
» R. Non, ce n’était pas faux, une partie était vraie et une partie ne l’était pas; M. Maire a dit qu’il n’y en avait pas assez. Ce n’était pas assez clair. »
« **** »
» Q. . . . Cela a-t-il été fait volontairement à ce moment-là? »
» R. Oui, monsieur. »
» Q. Cela a été fait volontairement cette fois-là? »
» R. Oui, monsieur. «
Page 309 U.S. 234
« Q. Vous ne l’avez pas jugé suffisant ? »
» A. M. Maire. »
» Q. M. Maire vous a dit que ce n’était pas suffisant, alors vous avez continué à l’interroger jusqu’au moment où vous lui avez fait avouer librement et volontairement d’autres questions qu’il n’avait pas incluses dans la première? »
» R. Non monsieur, nous l’avons interrogé là-bas et nous l’avons pris dans des mensonges. »
» Q. Vous les avez tous surpris en train de mentir? »
» R. Ils nous ont tous surpris en train de nous mentir cette nuit-là, oui, monsieur. »
» Q. Leur avez-vous dit qu’ils mentaient ? »
» R. Oui, monsieur. »
» Q. Comment leur diriez-vous cela ? »
» A. Tout comme je vous parle. «
Page 309 U.S. 235
« Q. Tu as dit ‘Jack, tu m’as dit un mensonge’? »
» R. Oui, monsieur. »
Après une semaine de déni constant de toute culpabilité, les pétitionnaires » se sont brisés. »
Juste avant le lever du soleil, les fonctionnaires de l’État ont obtenu des pétitionnaires quelque chose de « valable » que le procureur de l’État « voudrait »; encore une fois, il a été appelé; il est venu; en présence de ceux qui avaient continué et assisté à l’interrogatoire toute la nuit, il a fait consigner ses questions et les réponses des pétitionnaires par sténographie. Ce sont les aveux utilisés par l’État pour obtenir les jugements sur lesquels les requérants ont été condamnés à mort. Aucune accusation formelle n’avait été portée avant les aveux. Deux jours plus tard, les pétitionnaires sont inculpés, inculpés et Williamson et Woodward plaident coupables ; Chambers et Davis plaident non coupables. Plus tard, le shérif, accompagné de Williams, informa un avocat qui avait vraisemblablement été nommé pour défendre Davis que ce dernier voulait que son plaidoyer de non-culpabilité soit retiré. Cela a été fait, et Davis a ensuite plaidé coupable. Lorsque Chambers fut jugé, sa condamnation reposa sur ses aveux et le témoignage des trois autres confesseurs. Le gardien du condamné et le shérif « étaient dans la salle d’audience assis sur un siège. » Et depuis leur arrestation jusqu’à leur condamnation à mort, les requérants n’ont jamais été removed ni en prison ni au tribunal. totalement soustraits à l’observation, à l’influence, à la garde et au contrôle constants de ceux dont les pressions persistantes ont provoqué les aveux de sunrise.
Troisième. La portée et le fonctionnement du quatorzième amendement ont été de fructueuses sources de controverse dans notre histoire constitutionnelle. Cependant, compte tenu de son historique
Page 309 U.S. 236
le cadre et les torts qui l’ont provoqué, la disposition relative à une procédure régulière du quatorzième amendement – tout comme celle du Cinquième – a conduit peu de gens à douter qu’elle visait à garantir des normes procédurales adéquates et appropriées, puis et par la suite, pour protéger, à tout moment, les personnes accusées ou soupçonnées d’avoir commis un crime par des personnes occupant des postes de pouvoir et d’autorité. Les gouvernements tyranniques avaient utilisé de manière immémoriale la procédure pénale dictatoriale et la punition pour faire des boucs émissaires des minorités politiques, religieuses ou raciales faibles ou impuissantes et de ceux qui différaient, qui ne se conformeraient pas et qui résisteraient à la tyrannie. Les instruments de ces gouvernements étaient, pour l’essentiel, deux. La conduite, innocente lorsqu’elle est engagée, a ensuite été punie pénalement par fiat sans législation. Et un peuple épris de liberté a gagné le principe selon lequel les sanctions pénales ne pouvaient être infligées que pour ce que l’action législative appropriée avait déjà, par « la loi du pays », interdit une fois faite. Mais il en fallait encore plus. De la haine populaire et de l’horreur de l’enfermement illégal, de la torture et de l’extorsion d’aveux de violations de la « loi du pays » a émergé l’idée fondamentale selon laquelle la vie, la liberté ou les biens d’un homme ne peuvent être confisqués en tant que sanction pénale pour violation de cette loi tant qu’il n’y a pas eu d’accusation faite et jugée équitablement en public
Page 309 U.S. 237
tribunal exempt de préjugés, de passion, d’excitation et de pouvoir tyrannique. Ainsi, comme assurance contre les « maux anciens », notre pays, afin de préserver « les bénédictions de la liberté », a inscrit dans sa loi fondamentale l’exigence, entre autres, que la confiscation de la vie, des libertés ou des biens des personnes accusées de crime ne peut suivre que si les garanties procédurales d’une procédure régulière ont été respectées.
La détermination de préserver le droit d’un accusé à une procédure régulière est née en grande partie de la connaissance de la vérité historique selon laquelle les droits et libertés des personnes accusées de crime ne pouvaient pas être confiés en toute sécurité à des processus inquisitoriaux secrets. Les témoignages de siècles, dans des gouvernements de différentes sortes sur des populations de races et de croyances différentes, prouvaient que la torture physique et mentale et la coercition avaient provoqué les sacrifices tragiquement injustes de certains qui étaient les plus nobles et les plus utiles de leurs générations. La crémaillère, la vis à molette, la roue, l’isolement cellulaire, les interrogatoires prolongés et les interrogatoires croisés, et d’autres formes ingénieuses de piégeage des impuissants ou impopulaires avaient laissé leur sillage de corps mutilés et d’esprits brisés le long du chemin de la croix, de la guillotine, du pieu et
Page 309 U.S. 238
le nœud coulant du bourreau. Et ceux qui ont le plus souffert de procédures secrètes et dictatoriales ont presque toujours été les pauvres, les ignorants, les faibles numériquement, les sans amis et les impuissants.
Cette exigence – de se conformer aux normes fondamentales de procédure dans les procès pénaux – a été rendue applicable contre les États par le quatorzième amendement. Lorsque l’un des plusieurs accusés était entré en boitant au tribunal de première instance à la suite de mauvais traitements physiques reconnus infligés pour obtenir des aveux sur lesquels un jury avait rendu un verdict de culpabilité de meurtre, cette Cour a récemment déclaré Brown c. Mississippi, que
« Il serait difficile de concevoir des méthodes plus révoltantes au sens de la justice que celles utilisées pour obtenir les aveux de ces requérants, et l’utilisation des aveux ainsi obtenus comme base de condamnation et de condamnation était un déni clair de procédure régulière. «
Ici, le dossier développe un conflit aigu sur la question de la violence physique et des mauvais traitements, mais montre, sans conflit, les méthodes d’arrestation sur suspicion sans mandat, et les interrogatoires prolongés et les contre-interrogatoires de ces jeunes fermiers de couleur ignorants par des officiers de l’État et d’autres citoyens blancs, dans une salle de prison du quatrième étage, où, en tant que prisonniers, ils étaient sans amis, conseillers ou conseillers, et dans des circonstances calculées pour briser les nerfs les plus forts et
Page 309 U.S. 239
la résistance la plus robuste. De même que notre décision dans l’affaire Brown c. Mississippi était fondée sur le fait que les aveux étaient le résultat d’une contrainte, de même, en l’espèce, les pratiques admises étaient de nature à justifier l’affirmation selon laquelle » Les faits incontestés montraient que la contrainte était appliquée. »
Pendant cinq jours, les pétitionnaires ont été soumis à des interrogatoires qui ont culminé avec l’examen toute la nuit du samedi 20 mai. Pendant cinq jours, ils ont constamment refusé d’avouer et rejeté toute culpabilité. Les circonstances mêmes de leur incarcération et de leur interrogatoire, sans qu’aucune accusation formelle n’ait été portée, étaient de nature à remplir les requérants de terreur et d’effroyables doutes. Certains étaient des étrangers pratiques dans la
Page 309 U.S. 240
la communauté; trois ont été arrêtés dans une maison de ferme d’une pièce qui était leur maison; la peur obsédante de la violence de la foule les entourait dans une atmosphère chargée d’excitation et d’indignation publique. Depuis pratiquement le moment de leur arrestation jusqu’à leurs aveux finaux, ils ne savaient jamais exactement quand quelqu’un serait rappelé dans la salle du quatrième étage, et là, entourés de ses accusateurs et d’autres, interrogés par des hommes qui tenaient leur vie – pour autant que ces pétitionnaires ignorants puissent le savoir – dans la balance. Le rejet de la première « confession » du pétitionnaire Woodward, donnée aux premières heures du dimanche matin parce qu’elle était jugée insuffisante, démontre la ténacité implacable qui a « brisé » la volonté des pétitionnaires et les a rendus impuissants à résister davantage à leurs accusateurs. Permettre la déchéance de vies humaines sur des aveux ainsi obtenus ferait de l’exigence constitutionnelle d’une procédure régulière un symbole dénué de sens.
Nous ne sommes pas impressionnés par l’argument selon lequel des méthodes d’application de la loi telles que celles en cours d’examen sont nécessaires pour faire respecter nos lois. La Constitution proscrit
Page 309 U.S. 241
de tels moyens sans foi ni loi, quelle qu’en soit la fin. Et cet argument bafoue le principe de base selon lequel tout le monde doit se tenir sur une égalité devant la barre de la justice dans chaque tribunal américain. Aujourd’hui, comme dans les siècles passés, nous ne sommes pas sans preuve tragique que le pouvoir exalté de certains gouvernements de punir les crimes fabriqués de manière dictatoriale est la servante de la tyrannie. Dans notre système constitutionnel, les tribunaux résistent à tout vent qui souffle comme des refuges pour ceux qui pourraient autrement souffrir parce qu’ils sont impuissants, faibles, en infériorité numérique ou parce qu’ils sont des victimes non conformes des préjugés et de l’excitation du public. Une procédure régulière, préservée pour tous par notre Constitution, exige qu’aucune pratique telle que celle divulguée par le présent dossier n’entraîne la mort d’un accusé. Aucun devoir plus élevé, aucune responsabilité plus solennelle, ne repose sur cette Cour que celle de traduire en loi vivante et de maintenir ce bouclier constitutionnel délibérément planifié et inscrit au profit de tout être humain soumis à notre Constitution of de quelque race, croyance ou persuasion que ce soit.
Page 309 U.S. 242
La Cour suprême de Floride a commis une erreur et son jugement est annulé.
Le JUGE MURPHY n’a pris aucune part à l’examen ou à la décision de cette affaire.
308 États-UNIS 541.
Les pétitionnaires Williamson, Woodward et Davis ont plaidé coupables de meurtre, et le pétitionnaire Chambers a été déclaré coupable par un jury; tous ont été condamnés à mort, et la Cour suprême de Floride a confirmé. 111 Floride. 707, 151 Donc. 499, 152 Donc. 437. Sur l’allégation selon laquelle, à l’insu du juge de première instance, les aveux sur lesquels étaient fondés les jugements et les condamnations à mort n’étaient pas volontaires et avaient été obtenus par coercition et contrainte, la Cour suprême de l’État a accordé l’autorisation de présenter une requête en bref d’erreur coram nobis à la Cour de circuit du comté de Broward, 111 Fla. 707, 152 Donc. 437. La Cour de circuit a rejeté la requête sans procès des questions qu’elle soulevait et la Cour suprême de l’État a annulé et ordonné que les questions soient soumises à un jury. 117 Floride. 642, 158 Donc. 153. Après un verdict défavorable aux requérants, la Cour de circuit a réaffirmé les jugements et sentences initiaux. Là encore, la Cour suprême de l’État a annulé, estimant que la question de la force, de la peur de la violence personnelle et de la contrainte avait été correctement soumise au jury, mais que la question soulevée par l’attribution d’erreur alléguant que les aveux et les moyens « n’avaient pas été, en fait, faits librement et volontairement » n’avait pas été clairement soumise au jury. 123 Floride. 734, 737, 167 Donc. 697, 700. Un changement de lieu, dans le comté de Palm Beach, a été accordé, un jury a de nouveau statué contre les pétitionnaires, et la Cour de circuit de Broward a une fois de plus réaffirmé les jugements et les condamnations à mort. La Cour suprême de Floride, un juge dissident, a affirmé. 136 Floride. 568, 187 Donc. 156. Alors que la requête demande donc la révision des jugements et des condamnations à mort rendus par la Cour de circuit de Broward et réaffirmés par la Cour de circuit de Palm Beach, la preuve dont nous sommes saisis consiste uniquement en la transcription de la procédure (sur bref d’erreur coram nobis) devant la Cour du comté de Palm Beach, dans laquelle les circonstances entourant l’obtention des aveux allégués des requérants ont été transmises par un jury.
Brown c. Mississippi, 297 U.S. 278.
Pierre v. Louisiane, 306 U.S. 354, 306 U. S. 358; Norris c. Alabama, 294 U.S. 587, 294 U. S. 590.
136 Fla. 568, 572, 187 Donc. 156, 157.
Id. 574.
Un agent de police de la communauté, témoignant de cet incident particulier, a déclaré en partie:
« Q. Étiez-vous là lorsque M. Maire a parlé à Walter Woodward la première fois qu’il est venu là-bas? »
» R. Oui, monsieur. »
» Q. Prenez ses aveux par écrit? »
» R. Oui. »
« **** »
» Q. S’il a fait des aveux, pourquoi avez-vous tous continué à l’interroger à ce sujet. En fait, ce qu’il a dit ce temps-là n’était pas ce que vous vouliez qu’il dise, n’est-ce pas? »
» A. Ce n’était pas ce qu’il a dit la dernière fois. »
» Q. Ce n’était pas ce que tu voulais qu’il dise, n’est-ce pas? »
» R. Nous ne pensions pas que tout était correct. »
« **** »
» Q. Quelle partie de cela pensez-vous n’était pas correcte. Diriez-vous que ce qu’il vous a dit à ce moment-là a été fait librement et volontairement? »
» R. Oui, monsieur. »
« **** »
» Q. Ce qu’il vous a dit librement et volontairement de la manière d’une confession à ce moment-là, ce n’était pas ce que vous vouliez? »
» A. Il n’a pas inventé comme il se doit. »
» Q. Qu’est-ce qui n’a pas inventé ? »
» A. Il nous a dit certaines choses qui ne pouvaient pas être vraies. »
« **** »
» Q. Qu’en a dit M. Maire à ce moment-là; avez-vous entendu M. Maire dire à ce moment-là « déchirez ce papier, ce n’est pas ce que je veux, quand vous obtenez quelque chose qui en vaut la peine, appelez-moi », ou des mots à cet effet? »
» A. Quelque chose de similaire à cela. »
» Q. C’est arrivé ce soir-là ? »
» R. Oui, monsieur. »
» Q. C’était en présence de Walter Woodward ? »
» R. Oui, monsieur. »
Et le pétitionnaire Woodward ont témoigné à ce sujet comme suit :
» A. . . . J’ai été sorti plusieurs fois dans la nuit du 20 au. . . . Alors je l’ai toujours nié. . . . . »
« **** »
» A. Il a dit que je lui avais dit des mensonges et que je l’avais maintenu assis toute la semaine et qu’il était fatigué, et si je ne le rencontrais pas, je ne verrais jamais le soleil se lever. »
« **** »
» A. . . . puis j’ai été ramené à la cellule privée. . . et peu de temps après, ils reviennent, peu de temps après, vingt ou vingt-cinq minutes, et me font sortir. . . . S’il voulait envoyer le procureur de l’État, il pourrait retirer ce que j’ai dit, j’ai dit envoyer le chercher et je lui dirai ce que je sais. Donc il a envoyé chercher M. Maire quelque temps dans la nuit de samedi, il devait être vers une ou deux heures du soir, il était après minuit, et donc il a envoyé chercher M. Maire, je ne connaissais pas M. Maire à l’époque, mais je le connais maintenant par son visage. »
« **** »
» R. Eh bien, il est entré et a dit « ce garçon a quelque chose à me dire », et le capitaine Williams dit: « oui, il est prêt à vous le dire.’ . . . »
« **** »
« . . . M. Maire avait un stylo et un livre pour prendre ce que je lui ai dit, qui devait être sur la machine à écrire, mais je n’ai pas vu de machine à écrire, je l’ai vu avec un stylo et un livre, donc que ce soit de la sténographie ou de l’écriture régulière, je ne sais pas, mais il l’a pris avec un stylo. Après que je lui ai raconté mon histoire, il a dit que ce n’était pas bon, et il l’a déchirée. . . . »
« **** »
» Q. Qu’est-ce que M. Maire a dit? »
» A. Il leur a dit que ce n’était pas bon, quand ils auraient quelque chose de moi, il reviendrait. Il était tard he il a dû rentrer et se coucher. »
« **** »
» A. . . . Je n’étais pas dans la cellule bien avant qu’ils reviennent. . . . »
« **** »
» Q. Combien de temps cela a-t-il duré entre le moment où vous avez été amené dans cette pièce et le moment où M. Maire est parti? »
» R. Quelque chose comme deux ou trois heures, je suppose, parce que c’était autour du lever du soleil quand je suis entré dans la pièce. »
« Q. Aviez-vous dormi cette nuit-là, Walter ? »
» R. Non, monsieur. On me marchait toute la nuit, pas continuellement, mais je n’avais pas le temps de dormir, sauf dans de courts espaces de la nuit. »
« **** »
» Q. Quand M. Maire est arrivé, c’était après le jour? »
» R. Oui, monsieur. »
« **** »
» Q. Pourquoi leur avez-vous dit quelque chose ce matin-là après avoir été amené dans la pièce? »
» R. Parce que j’avais peur. . . . »
Il y a eu des divergences d’opinion persistantes et constamment récurrentes quant à la question de savoir si les actes législatifs généraux régissant l’utilisation des biens pouvaient être invalidés comme violant la clause de procédure régulière du quatorzième amendement. Munn c. Illinois, 94 U.S. 113, 94 U. S. 125, dissidence 94 U. S. 136-154; Chicago, M.&St.P. R. Co. v. Minnesota, 134 U.S. 418, dissidence 134 U. S. 461-466. Et il y a eu un courant d’opinion – que la Cour a refusé d’adopter dans de nombreuses affaires précédentes – selon lequel le quatorzième amendement visait à garantir contre l’invasion de l’État tous les droits, privilèges et immunités protégés contre les violations fédérales par la Déclaration des droits (amendements I à VIII). Voir, par exemple, Twining c. New Jersey, 211 U.S. 78, 211 U. S. 98-99, M. le juge Harlan, dissident, 211 U. S. 114; MacDowell c. Dow, 176 U. S. 581, dissident 176 U. S. 606; O’Neil c. Vermont, 144 U. S. 323, dissident 144 U. S. 361; Palko c. Connecticut , 302 U.S. 319, 302 U.S. 325, 302 U.S. 326; Hague c. CIO, 307 U.S. 496.
cf. Weems c. États-Unis, 217 U.S. 349, 217 U. S. 372, 217 U. S. 373, et exposé de dissidence (p. 217 U. S. 396) argument de Patrick Henry, 3 Elliot, Débats 447.
Telle qu’adoptée, la Constitution prévoyait,
« Le Privilège du Bref d’Habeas Corpus ne peut être suspendu, sauf si, en cas de Rébellion ou d’Invasion, la Sécurité publique peut l’exiger. »
(art. I, § 9.) » Aucun projet de loi ou loi a posteriori ne sera adopté » (id.), » Aucun État ne le fera. . . adopter toute loi d’atteinte ou loi a posteriori. . . » (ID.§ 10), et » Nul ne sera condamné pour trahison que sur la Déposition de deux Témoins du même Acte manifeste ou sur des Aveux en audience publique » (art. III, § 3). La Déclaration des droits (Modifier. I à VIII). Cf. Magna Carta 1297 (25 Edw. 1); La Pétition de droit, 1627 (3 Car. 1, c. 1.); L’Habeas Corpus Act, 1640 (16 Car. 1, c. 10.), Un acte pour le Conseil Privé et pour enlever la Cour communément appelée Chambre des Étoiles; Stat. (1661) 13 Voiture. 2, Statistique. 1, C. 1 (Trahison); La Déclaration des droits (1688) (1 Testament. &Mars. sess. 2, c. 2.); tous collectés dans « Stat de Halsbury. d’Eng. » (1929) Vol. 3.
« Dans tous les cas de troisième degré, il est remarquable de noter que les aveux ont été pris à des « hommes d’humble condition dans la vie et d’un degré d’intelligence relativement faible, et la plupart d’entre eux apparemment trop pauvres pour employer des conseils et trop sans amis pour que quiconque les informe de leurs droits. Filamor, Confession du Troisième degré, 13 Bombay L.J. 339, 346. »
» Que le troisième degré est particulièrement utilisé contre les pauvres et sans influence est affirmé par plusieurs écrivains, et confirmé par des informateurs officiels et des décisions judiciaires. »
IV Commission Nationale du Respect et de l’application de la Loi, Rapports (1931), Ch. 3, p. 159. Cf. Morrison c. Californie, 291 U.S. 82, 291 U. S. 95.
297 U.S. 278, 297 U. S. 286.
Voir Ziang Sung Wan c. États-Unis, 266 U.S. 1, 266 U.S. 16. Le juge dissident a noté ci-dessous, 136 Fla. 568, 576, 187 Donc. 156, 159, que, dans un appel antérieur de cette même affaire, la Cour suprême de Floride avait déclaré:
« Même si le jury n’a totalement pas cru au témoignage des requérants, le témoignage du shérif Walter Clark et d’un ou deux des autres témoins présentés par l’État était suffisant pour montrer que ces aveux n’ont été faits qu’après de tels interrogatoires et contre-interrogatoires répétés et persistants de la part des officiers et d’un J.T. Williams, un gardien de prison, à intervalles fréquents pendant qu’ils étaient en prison, sur une période d’environ une semaine, et qui a culminé par un interrogatoire toute la nuit des requérants séparément successivement, pendant pratiquement toute la nuit de samedi, jusqu’à ce que des aveux aient été obtenus de tous, quand ils ont tous été amenés dans une pièce du quartier du geôlier à 6h30 le dimanche matin et ont fait leurs aveux devant le procureur de l’État, les officiers, a déclaré J. T. Williams, et plusieurs étrangers désintéressés, les aveux, sous forme de questions et de réponses, étant retirés par le sténographe judiciaire, puis dactylographiés. »
» En vertu des principes énoncés dans Nickels c. State, 90 Fla. 659, 106 Donc. 479; Davis c. État, 90 Fla. 317, 105 Donc. 843; Deiterle c. État, 98 Fla. 739, 124 Donc. 47; Mathieu c. État, 101 Fla. 94, 133 Donc. 550, ces aveux n’ont pas été obtenus légalement. »
123 Fla. 734, 741, 167 Donc. 697, 700.
cf. la déclaration de la Cour suprême de l’Arkansas, Bell v. État, 180 Ark. 79, 89, 20 SW 2d 618, 622:
» Ce garçon noir a été emmené, le lendemain de la découverte de l’homicide alors qu’il était à son travail habituel, et placé en prison. Il les avait entendus fouetter Swain dans la prison; il a été emmené de la prison au pénitencier de Little Rock et remis au directeur, le capitaine Todhunter, à qui le shérif a demandé de l’interroger. Ce chasseur de tout-le-monde procédait, jour après jour, une heure à la fois. Il y avait Bell, un garçon de campagne ignorant entouré de toutes ces choses qui terrorisent le cœur des nègres; . . . »
Voir Munsterberg, À la barre des témoins, (1927) 137 et suivants.
Les pratiques policières ici examinées sont dans une certaine mesure répandues dans tout notre pays. Voir Rapport du Comm. sur l’application illégale de la Loi (Amer. Bar Ass’n) 1 Amer.Journ. de Pol.Sci., 575; Note 43 H.L.R. 617; IV Commission Nationale Du Respect Et De L’Application De La Loi, supra, Ch. 2, § 4. Pourtant, notre bilan national en matière de détection du crime et d’application de la loi pénale se compare mal à celui de la Grande-Bretagne, où l’interrogatoire secret d’un accusé ou d’un suspect n’est pas toléré. Voir Rapport du Comm. sur l’application illégale de la loi, supra, 588; 43 H.L.R., supra, 618. Il a même été suggéré que l’utilisation du « troisième degré » a réduit l’estime dans laquelle l’administration de la justice est tenue par le public et a engendré une attitude d’hostilité et de réticence à coopérer avec la police de la part de nombreuses personnes. Voir IV Commission nationale, etc., supra, p. 190. Et, après une enquête scientifique, la conclusion a été tirée
« que de telles méthodes, outre leur brutalité, tendent à long terme à aller à l’encontre de leur propre objectif; elles encouragent l’inefficacité de la police. »
Glueck, Crime et justice, (1936) 76. Voir IV Commission nationale, etc., supra, 5; cf. 4 Wigmore, Evidence, (éd. 2d.) § 2251. L’exigence qu’un accusé soit traduit rapidement devant un magistrat a été recherchée par certains comme une solution au problème de la promotion de l’application de la loi sans sacrifier les libertés et les droits procéduraux de l’individu. 2 Perruque., supra, § 851, IV Commission nationale, etc., supra, 5.