den verkliga historien om”Miracle of Dunkirk”

av Jonathon Van Maren

det var den 23 maj 1940 som kung George VI lade ut proklamationen och begärde att följande söndag den 26 maj skulle vara en nationell Bönedag. Storbritannien stod inför en kris som hotade hennes existens: Adolf Hitlers nazistiska blixtkrig hade krossat genom Belgien och Frankrike, drivit de allierade härarna tillbaka och fångade dem på stranden vid Dunkirk. Mer än 350 000 män, straffade av tyska flygplan, väntade på förstörelse eller räddning. Många av Storbritanniens militära ledare tyckte att det var hopplöst: kriget var över, och de nazistiska vildarna som marscherade under det vridna korsets banner skulle regera över Europa.

på kvällen lördagen den 25 maj gavs ordern att evakuera så många trupper från Dunkirk-stranden som möjligt, och ett samtal lades ut för räddare. Följande morgon var kyrkorna överfyllda med män och kvinnor som bad den Allsmäktige att rädda sina söner, deras bröder och deras män. Långa laguppställningar sträckte ut katedralernas dörrar och ner på gatan. En folkmassa samlades i Westminster Abbey. Ett samtal lades ut för räddare att hämta sina pojkar hem, och svaret var återigen överväldigande: över 800 fartyg, många av dem yachter, handelsfartyg och små fiskebåtar, lyssnade på samtalet medan de hemma bad för deras säkerhet.

det var då det som blev känt som ”Dunkirks mirakel” inträffade. Historiker debatterar till denna dag varför axelmakterna pausade i sitt framsteg på stränderna, men deras försening var precis vad räddarna behövde. Över 338 000 män lastades från Dunkerque beaches på fartyg av alla storlekar under de kommande tre dagarna och färjades över Engelska Kanalen till säkerhet. Den 2 juni var Dekanen för St. Paul ’ s den första som hänvisade till den massiva evakueringen som ”Dunkirks mirakel”—som många påpekade hade Gud svarat på dem som bad om hans ingripande genom att ge räddarna en lugn, tyst kanal och höga dimma och dimma, vilket störde nazistiska stridsflygplanens förmåga att strafe fartygen som bär sina män hem. Dessa villkor gjorde det möjligt att rädda episka proportioner.

det var senare att folk hörde talas om en annan historia om Dunkerque räddar. Precis som de fångade brittiska soldaterna på stranden verkade säkra på att de skulle förstöras eller fångas av de kommande nazisterna, kablade en brittisk sjöofficer tre enkla ord till London: ”men om inte.”

dessa tre ord berättar volymer om vad det innebär att fortfarande vara i besittning av en kristen kultur—de härleddes från Daniel 3:17-18, King James—versionen-som de flesta britter fortfarande hörde i kyrkan och fortfarande betraktades som det engelska språket. Dessa tre ord talades av Daniels tre modiga vänner när de mötte kung Nebukadnessars brinnande ugn, villiga att brännas snarare än att tjäna en idol.”vår Gud som vi tjänar”, sade de till honom, ” kan befria oss från den brinnande ugnen, och han kommer att rädda oss ur din hand, o konung. Men om inte, låt det bli känt för dig, o konung, att vi inte kommer att tjäna dina gudar eller dyrka den gyllene bilden som du har satt upp.”

men om inte. Den brittiska officer som skickade dessa ord till sin överordnade förväntade sig fullt ut att de skulle förstå var de kom ifrån i Skriften och vad de skulle betyda. Gud kunde ännu befria britterna från vad som verkade ett visst öde, men om inte skulle de motstå nazisterna med all sin kraft. I tre ord får vi en glimt av hur en kultur—härledd från ordet ”cultus” eller centrum—faktiskt ser ut. Att tre till synes oskyldiga ord omedelbart skulle erkännas och deras betydelse förstås visar igen hur långt vi är därifrån till här.

även nu, ironiskt nog, har historien blivit något urvattnad. Jag märkte att en kristen organisation bloggade om historien om de tre orden ”och om inte”, förmodligen från någon annan version av Bibeln och en felaktig återgivning av berättelsen som helt saknar den mycket Brittiska kulturella betydelsen av den. Det är av den anledningen att även virulenta ateister som Christopher Hitchens och Richard Dawkins, män som föraktar bön och hånar Skriften, försvarar King James-versionen som ett mästerverk.

det är så främmande för oss att läsa om en nation av män och kvinnor som är så läskunnig i Skriften att tre ord kan förmedla så mycket, särskilt i vår postkristna och på många sätt postkulturella väst. Det finns inga värden som håller oss samman längre. Det finns inget centrum, ingen uppsättning principer som våra nationer kan samla runt. Bibeln föraktas som hattal och föraktas som sagor snarare än åberopas som en källa till visdom och uppmuntran. I dag, som barbarer igen kasta blod på Europas gator, frågar sönerna och döttrarna till dem som såg Dunkirks mirakel inte för en bönedag, men kräver att vi förblir bönlösa.

men miraklet i Dunkirk ger uppmuntran än en gång. Ovärdiga människor kan vända, be och tigga—Och Gud kan ändå göra otvivelaktigt fantastiska saker. Genom historien har han ingripit som svar på bön, om och om igen. De som har ögon att se kan se detta. Det är något att komma ihåg. Våra nationer kan ha förändrats, och våra kulturer kan ha kollapsat. Men han förblir densamma.

för alla intresserade är min bok om Kulturkriget, som analyserar resan vår kultur har tagit från hur det var till hur det är och undersöker den sexuella revolutionen, anslutningskulturen, ökningen av porrpesten, abort, råvarukultur, eutanasi och gay rights movement, tillgänglig för försäljning här.

FacebooktwitterFacebooktwitter

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.