kilka lat temu, kiedy uczyłem się japońskiego na poziomie średnio zaawansowanym, odwiedziłem Japonię i zdarzyło mi się wpaść do sklepu spożywczego.
kupiłem trochę smażonego kurczaka, znanego jako 唐揚げ (かあああ) i zaniosłem go do kasjera, a ona zadała mi pytanie, które, mimo że jest bardzo proste, zdezorientowało mnie.
chcesz podgrzać smażonego kurczaka?(Czy chcesz się rozgrzać?”Chcesz, żebym rozgrzał karaage?”
logicznie całe zdanie miało sens i znałem dodatek „ciepły”, ale nigdy nie spotkałem w ten sposób czasownika „rozgrzać”.
później rozmawiałem o tym z japońskim przyjacielem i zdałem sobie sprawę, że wkraczam w dość trudną dziedzinę języka japońskiego.
istnieje wiele czasowników wskazujących na zmianę, których z jakiegoś powodu nigdy nie spotkałem w klasie. Moi nauczyciele opisywali tylko konstrukcję gramatyczną składającą się z przymiotnika plus narimasu, aby pokazać, że coś staje się zimniejsze, gorętsze, szybsze itp.
na przykład, gdy chciałem powiedzieć coś „stało się gorące”, użyłem: 熱ななりました (jap.
kiedy wszedłem na zajęcia dla zaawansowanych zaintrygował mnie fakt, że zajęcia nigdy nie obejmowały czasowników wskazujących na zmianę, a moi koledzy również o nich nie wiedzieli—mimo że są one dość ważne, aby je znać. W końcu zmiana jest dobra!
w tym poście na blogu podam Wam listę Japońskich czasowników składających się nie tylko z 36 podstawowych czasowników, ale także 14, które wskazują na zmianę, tak jak czasownik, którego nauczyłem się kupując kurczaka w Japonii.
zanurkujmy!
Pobierz: ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)
jak działa koniugacja czasowników Japońskich
ale zanim faktycznie nauczymy się jakichkolwiek czasowników, pomocne byłoby wiedzieć, jak ich używać.
zakładam, że do tej pory nauczyłeś się tworzyć podstawowe zdania po japońsku. Ale czy rozumiesz tajniki japońskiej koniugacji czasowników?
w przeciwieństwie do języków takich jak hiszpański, w japońskim koniugacje czasowników nie zależą od zaimka.
więc niezależnie od tego, czy mówisz o „on”, ” ona ” czy „oni”, odmienisz Japońskie czasowniki tak samo.
dzieje się tak dlatego, że japońskie Formy czasowników mogą występować w formie grzecznościowej lub zwykłej.
Jak odmienić Japońskie czasowniki w skrócie
istnieją trzy główne typy czasowników, które pojawiają się w języku japońskim:
z 一段一段 (Ichidan)— czasowniki, które kończą się na いるoreru
z 五dan (ごdan)— czasowniki, które nie kończą się w いるoreru
i dwa czasowników nieregularnych: 来る(くる)— przyjść i goる (Ику)— jechać.
np. czasownik – „jest” staje się:
aby zmienić czasownik na czas przeszły, wystarczy dodać ~ był podstawą. Dla Grzecznej formy ~nie staje się ~ nie staje się i staje się-było.
to samo będzie działać z przeszłym negatywem. Nie staje się nie w prostej formie, nie staje się nie w Grzecznej formie.
na przykład:
nie jadłem (jadłem) — „nie jadłem” (przechodząca negatywna forma prosta)
nie jadłem (jadłem) — „nie jadłem” (przechodząca negatywna forma grzecznościowa)
drugi typ czasowników — drugi typ czasowników — drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi typ czasowników – drugi czasowników – drugi rodzaj czasowników – drugi rodzaj czasowników – drugi rodzaj czasowników – drugi rodzaj czasowników – drugi rodzaj czasowników – drugi rodzaj czasowników – czasowniki 五dan – tworzą różne podstawy czasowników Japońskich. Czasowniki te mogą kończyć się na Wu, ku, Gu, Su, bu, Tsu, cóż, mu lub ru.
Jeśli nie znasz hiragany, nadszedł czas, aby ją odświeżyć! Wzór daje lepsze wyobrażenie o tym, jak koniugować.
trzeba trochę czasu, aby pamiętać, jak prawidłowo używać przeczenia, czasu przeszłego i rdzenia 五段 czasowników, które nie kończą się na いる lub える.
ale na początek możesz użyć tej piosenki mój nauczyciel języka japońskiego kazał nam zapamiętać, aby pomóc nam zapamiętać koniugację czasowników!
Japońska lista czasowników: 50 czasowników, które musisz znać, aby wyrównać swoje umiejętności językowe
jeść: 食べる(たるる
jest to czasownik przechodni, co oznacza, że przyjmuje obiekt i jest oznaczony partykułą. Ale czasami czasowniki nieprzechodnie (czasowniki, które nie biorą przedmiotów) mogą przyjmować przedmioty w języku japońskim.
przykład:
jem warzywa dla mojego zdrowia.
jem warzywa dla zdrowia.
zrobię to dla ciebie.
zrobię to dla ciebie.
zrobię to dla ciebie.
Biegać:
Biegać jest przykładem czasownika nieprzechodniego, który może przyjmować obiekty, jak wspomnieliśmy powyżej.
przykład:
maratończycy biegną 41 km.
osoby biorące udział w biegu maratońskim biegną 41 km.
człowiek, który tyle śpiewa Maru , to 41 Kiro me-toru.
człowiek, który tyle śpiewa Maru , to 41 Kiro me-toru.
człowiek, który tyle śpiewa Maru , to 41 Kiro me-toru.
Spanie:
ten czasownik odnosi się do snu jako leżącego, ale czasami jest używany zamiennie z-spać (niekoniecznie leżąc).
uczniowie nie spali całą noc i wcale nie spali.
Ten czasownik może mieć różne kanji, jak 観る(みる)— oglądaj lub 診る (みる)— dla nauki. Naucz się kanji, aby uniknąć zamieszania homonimów!
przykład:
moja mama zobaczyła celebrytę w supermarkecie.
Mama zobaczyła talent w supermarkecie.
Nie wiem co z tym zrobić.
chodzić:
ten czasownik zwykle przyjmuje kierunek, dlatego używana jest cząstka wskazująca kierunek, に.
przykład:
właściciel i pies chodzili razem.
właściciel spacerował z psem.
Nie wiem co z tym zrobić, ale nie wiem co z tym zrobić.
Nie wiem co z tym zrobić.
powiedzieć, mówić:
nie należy mylić z innym czasownikiem używanym do „mówienia”, czasownik ten zwykle może nazywać rzeczy lub jest powiązany z cudzysłowami.
przykład:
gdy klient wchodzi do sklepu o nazwie „Zen”, właściciel sklepu mówi: „Witamy!”
Gdy klient wchodzi do sklepu o nazwie „Zen”, kierownik mówi: „Witamy”.
Kiedy Okyakusan bierze udział w programie, Tenshaw mówi: „Jestem tutaj”.
aby kupić: ja(ja) (ja)
będziesz często używać tego słowa, szczególnie podczas zakupów w języku japońskim!
przykład:
kupiłem nową grę.
kupiłem nową grę.
nie jestem pewien, co z tym zrobić.
nie jestem pewien, co z tym zrobić.
uczyć, mówić:
chociaż może to oznaczać „uczyć” w sensie akademickim, czasownik ten odnosi się również do prostego dostarczania informacji.
przykład:
podałem mu swoje imię.
nauczyłem go tego imienia.
a ja mu powiedziałem: „Ja jestem Pan, Ja jestem Pan, i ja jestem Pan”.
jestem Panem i jestem Panem.
tworzyć, tworzyć: 作る
ten czasownik występuje również z kilkoma różnymi Kanji: Tworzyć i tworzyć.
przykład:
Piekarz robi pyszny chleb z czerwonej fasoli.
w piekarni przygotowuje się pyszny chleb.
chcę przygotować pyszny anpan.
chcę przygotować pyszny anpan.
chcę przygotować pyszny anpan.
10. Myśleć, myśleć:
czasownik ten występuje zwykle w formie. Ta forma pokazuje, że akcja dzieje się w sposób ciągły.
przykład:
matka myśli o przyszłości swoich dzieci.
matka myśli o przyszłości dziecka.
Matka zastanawia się nad przyszłością dziecka.
Matka zastanawia się nad przyszłością dziecka.
11. Mówić, mówić:
przykład:
rozmawiam z moją rodziną goszczącą.
Co tydzień rozmawiam z rodziną goszczącą.
Nie wiem co z tym zrobić.
Nie wiem co z tym zrobić.
Nie wiem co z tym zrobić.
12. Słuchaj, pytaj: くる (きく)
przykład:
zapytaj odpowiedzialną osobę.
zapytaj odpowiedzialną osobę.
ty i ja w tobie.
13. Aby zaśpiewać: 歌う ((本う)
przykład:
śpiewam piosenkę, którą lubię.
chcę zaśpiewać moją ulubioną piosenkę.
chcesz.
14. Jak napisać: 書る (か))
przykład:
piszę do mojego znajomego korespondencyjnego.
napisz list do znajomego korespondencyjnego.
15. Czytaj:
przykład:
czytam romans.
przeczytaj romans.
16. Na randki: 会 (あう)
przykład:
poznałem mojego przyjaciela.
poznałem przyjaciela.
byłem z Tobą.
byłem z Tobą.
byłem z Tobą.
17. Aby się rozdzielić, puść:
przykład:
dziecko puściło rękę rodzica.
dziecko puściło ręce rodziców.
nie jestem pewien, czy mogę to zrobić.
nie jestem pewien, czy mogę to zrobić.
18. Aby wysłać, aby wysłać: とる (と))
przykład:
wiadomość nie została wysłana.
wiadomość nie została odebrana.
Nie wiem co z tym zrobić.
19. Aby kogoś zabrać ze sobą:
przykład:
mój mąż zabiera mnie do Disneylandu.
mój mąż zabiera mnie do Disneylandu.
Nie wiem, czy mogę to zrobić, ale nie mogę tego zrobić.
nie mogę tego zrobić.
20. Aby zrobić zdjęcie:
przykład:
Zrób zdjęcie.
Zrób zdjęcie.
robię to.
21. Zakładać: zakładać
przykład:
Pat (dosł. załóż żelazko) t-shirt.
wyprasuj koszulkę.
gdy cię znajdę, znajdę.
22. Do cięcia: Wytnij
przykład:
osoba, z którą rozmawiałem, nagle się rozłączyła.
mówca nagle się rozłączył.
nie jestem pewien, czy mogę to zrobić, ale nie jestem pewien, czy mogę to zrobić.
Nosić: 着る(きる)
przykład:
Rodzina nosi kimono.
członkowie rodziny noszą kimono.
członkowie rodziny noszą kimono.
członkowie rodziny noszą kimono.
rodziny noszą kimona.
24. Aby założyć (odzież na dolną część ciała): くる (は))
przykład:
Załóż nowe buty.
założyłam nowe buty.
nie jestem pewien, co z tym zrobić.
nie jestem pewien, co z tym zrobić.
25. Zakładać na głowę:
przykład:
załóż koronę.
nosi koronę.
Nie wiem co z tym zrobić.
26. Aby zrozumieć, wiedzieć:
przykład:
aby w końcu zrozumieć japońską koniugację czasowników.Czasownik
służy do opisania czasownika.
nie jestem pewien, co z tym zrobić.
co robić:
przykład:
w końcu to zrobił.
w końcu tu jest.
nareszcie jest tutaj.
przyjść:
przykład:
przyszedłem na wesele.
przyszedłem na wesele.
pierwszy raz widzę ten filmik.
na początek: start
przykład:
szkoła zaczyna się o ósmej.
szkoła zaczyna się o godz. 8.
pierwszy raz widzę ten filmik.
aby dać:
czasownik ten występuje zwykle w formie polecenia.
przykład:
Daj mi wodę, proszę.
wody proszę.
być, istnieć: istnieje
czasownik ten odnosi się tylko do obiektów nieożywionych.
przykład:
moja ciotka ma Dwór. (litera. jest dwór.p>
ciocia ma dom.
ciocia ma dom.
ciocia ma dom.
Mam palmę.
Mam palmę.
Mam palmę.
aby uzyskać:
jest zwykle używany w uprzejmy sposób.
przykład:
powiedz: „przyjmuję pokornie” przed jedzeniem.
przed posiłkiem itadakimasu („itadakimasu”) oznacza „itadakimasu” („itadakimasu”).
dla wszystkich do „zobaczenia” mówię.
33. Aby dać: くるる
przykład:
ktoś, daj mi prezent.
zrobił mi prezent.
nie jestem pewien, czy mogę to zrobić ponownie.
aby otrzymać:ivらす
przykład:
otrzymałem stypendium od Uniwersytetu.
dostałem stypendium od Uniwersytetu.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, proszę nie wahaj się ze mną skontaktować.
aby dać: げる
przykład:
oddałem komuś swoje rzeczy.
oddałem komuś swoje rzeczy.
oddałem komuś swoje rzeczy.
oddałem komuś swoje rzeczy.
dałem ci stare ciuchy.
dziękuję.
aby powiedzieć, nazwać: 申す(もうす)
przykład:
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
Nazywam się Suzuki.
すすすももしします。
dlaczego warto znać te czasowniki
Nauka najważniejszych czasowników Japońskich jest ważna z wielu powodów, głównie dlatego, że możesz prowadzić bardziej płynne i przyjemne rozmowy, w których możesz łatwiej wyrazić siebie.
ale zapoznanie się z tymi czasownikami może okazać się przydatne na wiele innych sposobów!
na przykład, kanji dla wszystkich tych czasowników są zawarte w 常用漢字表 ( じょうよよかんじひょう— lista najczęściej używanych Kanji.
wiedząc, jak używać tych czasowników, będziesz czytać na podstawowym poziomie JLPT 4!
poza tym nie zapominajmy, że znajomość często używanych czasowników oznacza, że będziesz w stanie zrozumieć więcej swoich ulubionych japońskich piosenek, dramatów, programów telewizyjnych i animacji.
i nie tylko nauczysz się ich więcej rozumieć, ale możesz stać się biegły w japońskich mediach!
dzięki FluentU możesz przeglądać bibliotekę z setkami japońskich filmów, które rzeczywiście oglądają i cieszą się native speakers, takich jak klipy z dramatów i popularnych anime.
każdy film jest sortowany według poziomu, który waha się od początkującego do zaawansowanego. Po prostu wybierz poziom, który dotyczy ciebie, wybierz interesujący film i rozpocznij naukę!
na początku każdego filmu zapoznasz się z nowym słownictwem i gramatyką. Ale jeśli nadal natkniesz się na słowo, którego nie rozumiesz podczas oglądania, po prostu dotknij (lub kliknij) słowa w napisach. Natychmiast zobaczysz znaczenie tego słowa, przykładowe zdania i znajdziesz inne filmy, które używają go w kontekście.
Jeśli nauka japońskiego za pomocą autentycznych filmów internetowych brzmi dla ciebie jak dobry pomysł, możesz zapisać się na bezpłatną wersję próbną FluentU już dziś.
14 Japońskich czasowników oznaczających zmianę
przejdźmy teraz do 14 japońskich słów oznaczających zmianę i zobaczmy, jak są używane w działaniu!
do poszerzenia / rozprzestrzenienia:
ten czasownik jest nieco inny, ponieważ kończy się na ~geru / ~geru, ale ważne jest, aby zrozumieć te i podobne, które są przedstawione w następnym akapicie.
Ta wersja oznacza, że coś stało się fizycznie szersze lub większe.
przykład:
początkowo protest był ograniczony do Tokio, ale w kolejnych tygodniach rozprzestrzenił się na cały kraj.
początkowo protest odbył się tylko w Tokio, ale potem w ciągu najbliższych kilku tygodni rozprzestrzenił się po całym kraju.w
(i obiektów: Świątynia saisho, Kogi powstał tylko dzisiaj, ale nadal rozprzestrzenia się wszędzie.)
że
aby rozwinąć/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: Kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz/spread: kobieciarz / spread
w tej wersji co-to rozszerza się lub rozprzestrzenia w stronę niematerialną.
w poniższym zdaniu możesz zobaczyć szeroki przykład, który, jak dowiedzieliśmy się wcześniej, dotyczy tylko rzeczy. Łatwo jest pomyśleć, że ponieważ propozycja dotyczy aktora, powinna zostać rozpowszechniona, ale tak naprawdę chodzi o reputację aktora.
przykład:
po pojawieniu się w dramacie reputacja aktora rozprzestrzeniła się.
Po pojawieniu się w dramacie reputacja aktora rozprzestrzeniła się.(Dynia Yakushi rozprzestrzeniła się po wydaniu doramy.))
aby stać się wyżej / wyżej: 高まる (たままる), 高める (たかまる)
ten czasownik może być zwodniczy, ponieważ jest utworzony z jednego z pierwszych kanji, które każdy uczący się japońskiego będzie studiował. Wszyscy możemy szybko założyć, że jest to związane z wysokością, ale nie w ten sam sposób. Na przykład w poniższym przykładzie można go użyć w zadanej frazie, aby oczekiwania stały się wyższe.
przykład:
mam wysokie oczekiwania wobec polityki Shinzo Abe.
wobec polityki Shinzo Abe były duże oczekiwania.(Chciałem śledzić historię Abeshinzo, ale było to dla mnie trudne.)
aby zagłębić się głębiej: Fukamaru, fukameru
ten czasownik jest Tym, który wszyscy myślimy w kategoriach dziur w ziemi, ale odnosi się również do pogłębienia czegoś na inne sposoby.
przykład:
Po prawidłowym przeczytaniu książki moje rozumienie fizyki stało się głębsze.
Po przeczytaniu książki zacząłem lepiej rozumieć fizykę.(Kiedy powiedziałem to poprawnie, byłem pełen ciosów i ciosów.)
aby stać się cichszym: shizumaru, shizumeru
czasownik ten jest bardzo podobny w znaczeniu do angielskiego czasownika „uspokoić się”.”
przykład:
chociaż tajfun dotarł do Japonii, wydaje się, że jutro wiatry opadną.
Tajfun zbliża się do Japonii, ale jutro wiatr ucichnie.
Tajfun zbliża się do Japonii.
(to całkiem miłe, ale wydaje się, że jutro zimno ustanie.)
zwiń się w kłębek: Marumar, Marumer
łatwo jest zapamiętać ten czasownik, jeśli trzymasz rękę w umyśle; używaj go ze wszystkim, co możesz włożyć do ręki i zwinąć się w kłębek.
przykład:
w momencie, gdy mąż się wkurzył, zgniótł papier.
w chwili, gdy mój mąż się wkurzył, zwinęłam gazetę.(Owinąłem kęs w Shun Kang, co zrobiłem Oops.)
aby skomplikować:
poniższy przykład jest nieco skomplikowany, desperacki, ponieważ jest tak prosty. Dosłowne tłumaczenie japońskiego zdania nie wspomina o temacie, więc możesz pomyśleć, że galaretka jest w lodówce, co doprowadzi cię do czasownika.
jednak dla Japończyków przedmiot jest ukryty. Zinterpretowaliby to zdanie jako oznaczające, że ktoś włożył galaretkę do lodówki, co w konsekwencji spowodowałoby, że ostygłaby i stała się twarda.
jeszcze nie boli cię głowa?
przykład:
galaretka ostygnie i stanie się twarda.
niech galaretka ostygnie i zastygnie.(Jest łatwy w użyciu i łatwy w użyciu.)
rozcieńczyć / osłabić: Usumaru, Usumeru
większość z nas codziennie pije kawę lub herbatę, więc może to być dla ciebie ważny czasownik!
przykład:
kawa jest zbyt mocna, więc dodaj trochę mleka, aby ją rozcieńczyć.
Jeśli kawa jest zbyt mocna, wlej mleko, a kawa zostanie rozcieńczona.
Jeśli kawa jest zbyt mocna, wlej mleko, a kawa zostanie rozcieńczona.
Jeśli kawa jest zbyt mocna, wlej mleko, a kawa zostanie rozcieńczona.(Jeśli Ko-Hee jest zbyt gorący, zamieszaj go, a ko-Hee się rozpadnie.)
aby osłabić:
ten czasownik jest dość prosty w tym sensie, że wystarczy zapamiętać formę addytywną i jej znaczenie-coś słabego.
przykład:
w miarę postępu choroby ich organizm osłabł.
w miarę postępu choroby organizm osłabł.(Ciało zaczęło się podniecać, gdy przyspieszyło bicie serca.)
stać się silnym:
stosunkowo łatwo jest zrozumieć, co się dzieje, gdy zobaczysz ten czasownik. Ale ważne jest, aby pamiętać o zasadzie, że ~ MARU może dotyczyć tylko rzeczy, a ~ MARU-ludzi, dlatego w poniższym zdaniu chodzi o krytykę.
przykład:
kiedy usłyszałem przemówienie polityka w telewizji, moja krytyka ich polityki nasiliła się.
słuchając polityków w telewizji coraz bardziej krytykowałem politykę polityków.(Kiedy usłyszałem głos Sajiki, byłem oszołomiony głosem Sajiki.
szybciej / wcześniej:
odnosi się to do tego, że czas przyspiesza lub coś staje się wcześniej.
przykład:
Zachód słońca nastąpi wcześniej.
czas zmierzchu będzie szybszy.
Jikan Yuugure)))
żeby szybciej: h3 >
Ta wersja „szybko” odnosi się do prędkości.
przykład:
samolot wjechał na pas startowy, a następnie jego prędkość wzrosła tuż przed startem.
tuż przed wjazdem na pas startowy i lotem prędkość samolotu przyspieszyła.(Poszedłem do Kaksuro i przestałem robić supido.)
na rozgrzewkę:
nawet Japończycy mylą ten czasownik z naszym ostatnim czasownikiem na tej liście. Trudno więc wyjaśnić różnicę między nimi, ale na poziomie podstawowym czasownik ten odnosi się do temperatury.
przykład:
Dom jest stary, więc rozgrzanie zajmuje trochę czasu.
dom jest stary, więc rozgrzanie zajmie trochę czasu.(Ponieważ jest to sito, do podgrzania potrzebny jest jican.)
do rozgrzewki:
na najbardziej podstawowym poziomie Ta wersja rozgrzewki odnosi się do rzeczy, uczuć i płynów.
przykład:
wejdź do Onsen, a twoje ciało się rozgrzeje.
weź gorące źródło, aby ogrzać swoje ciało.(Aby ogrzać ciało po wejściu do Onsen.))
dlaczego te czasowniki są pomijane na lekcjach języka japońskiego
moja najlepsza odpowiedź na pytanie, dlaczego te czasowniki nie były nauczane, polega na tym, że wymaga to od ucznia wzięcia czegoś dość prostego do nauczenia się, takiego jak „zimno”, „to jest powolne” itp., i nauczenia się dwóch różnych form czasownika, które są dość trudne do zrozumienia.
z punktu widzenia Kanji są łatwe do rozpoznania, ale są mylące w formie czasownika. Na przykład:
- to szybko: Wcześnie.(Jest szybki.) Robi się coraz szybciej.
- robi się szybciej.
- robi się szybciej.
- robi się szybciej.
- (to nie jest dobry pomysł.) lub pospiesz się.(Zatrzymaj to.))
logicznie łatwo jest przeczytać powyższy hieroglif i zrozumieć, że chodzi o szybkość. Jeśli jednak powiem ci, że może to dotyczyć tylko rzeczy i ludzi, zaczniesz dostrzegać problem.
Jeśli zdanie zawiera te czasowniki, powinieneś pomyśleć o tym, do czego lub do kogo się odnosi. Jeśli jesteś na egzaminie, a nawet jesteś zmęczony, na pewno popełnisz błędy.
wydaje się, że aby uniknąć ewentualnego zamieszania, nauczyciele trzymają się z dala od tego rodzaju czasowników, a może jest to trudne dla początkujących, podczas gdy uważane za łatwe dla zaawansowanych uczniów.
Niestety, jeśli uczeń nie nauczy się właściwego sposobu używania obu form ~る I ~める, wtedy będzie miał niepełne zrozumienie zarówno ich znaczenia, jak i użycia.
dlaczego warto znać te Japońskie czasowniki
Jak pokazuje moje spotkanie w Sklepie, jest to podstawowe słownictwo dla Japończyków. Jeśli myślisz o swoim ojczystym języku, jest to całkowicie naturalne na co dzień mówić rzeczy takie jak: „pogoda robi się gorąca Na zewnątrz” lub” ten samochód robi się naprawdę szybki ” i więcej.
naprawdę trudno jest opisać coś zmieniającego się w innym języku, dlatego ważne jest właściwe studiowanie czasowników zmiany.
nawet jeśli te czasowniki zmiany zostały pominięte w Twoich regularnych klasach, to tym bardziej powinieneś się ich teraz uczyć.
zrozumienie i poprawne użycie tych czasowników zwiększy również Twój poziom japońskiego.
więc pamiętaj: Zmiana jest dobra!
Jeśli podobał Ci się ten post, coś mi mówi, że pokochasz FluentU, najlepszy sposób na naukę japońskiego z prawdziwymi filmami.
Doświadcz japońskiego zanurzenia online!