hiërogliefen waren de symbolische en fonetische geschreven taal van het oude Egypte. De volledige hiëroglieftaal is zeer complex met duizenden verschillende karakters die ruwweg vallen in drie hoofdcategorieën: symbolen die individuele fonetische letters (bijvoorbeeld als een alfabet), symbolen die hele woorden of zinnen (bijvoorbeeld koning, beest, alles wat binnen is), en symbolen gebruikt om de andere twee categorieën te wijzigen om een verbeterde of specifieke betekenis aan te geven (bijvoorbeeld zijn, haar, een specifiek type vogel, enz.). De precieze betekenis van alle hiërogliefen werd lang geleden vergeten en het was niet tot de ontdekking en vertaling van de Rosetta steen (check it out in het British Museum!) in de jaren 1820 dat ze opnieuw werden begrepen. De Rosetta Steen was een grote zwarte graniet-achtige steen gesneden met hetzelfde decreet geschreven in 196 v. Chr. in drie verschillende talen: Egyptische hiërogliefen, Egyptische demotische schrift, en oud Grieks, die een enorme doorbraak voor het ontcijferen van de Betekenis van de oude hiërogliefen taal was.
er zijn verschillende variaties van het hiëroglief alfabet en talrijke online vertalers waar u een naam kunt invoeren en het programma zal automatisch de hiëroglief versie genereren. Dit is mijn” aangepaste ” versie van het alfabet dat ik tekende toen ik voor het eerst begon met het schrijven van deze boekenserie. Mijn versie maakt gebruik van koelere variaties van sommige van de letters (bijv. een valk in plaats van een griezelig uitziende gier voor ‘A’, en ik ruilde de traditionele ‘I’ en ‘E’ om mijn armtattoo er koeler uit te laten zien) en ook tracings van echte oude hiërogliefen voor een aantal van de meer complexe symbolen. Merk op dat de letters geluiden in de Engelse taal vertegenwoordigen, en dus hangt het te kiezen symbool af van het geluid dat de letter maakt in het woord dat je schrijft (bijvoorbeeld een harde C geluid zou C gebruiken, maar een zachte C zou het symbool voor S gebruiken). Om het voor de lezer simpel te houden, gebruikte ik deze “rechte” letters in plaats van de meer correcte fonetische versies in alle illustraties van het boek als je ze wilt vertalen.de cartouche van Toetanchamon werd niet direct gespeld met individuele alfabetische letters, maar gebruikte andere symbolen om zijn naam in nomen vorm weer te geven als “levend beeld van Amon, heerser van de Opper-Egyptische Heliopolis.”De mooiste versie van zijn cartouche (naar mijn mening) is op de voorkant van zijn prachtige tweede grafkist in goud met prachtige blauwe, cyaan en rode ingelegde symbolen.
U kunt dit hiërogliefen alfabet gebruiken voor het schrijven van namen, woorden, of wat u maar wilt.