ローランドソンは誘拐される前に何も書いたことがなかったが、彼女の本は暴力的で混乱する”連れて行く”ことから、インディアンが20回キャンプを移動したためにローランドソンが”取り除く”ことに分けた”悲惨な”捕虜に至るまで、拉致経験の心理的段階を鮮やかに脚色した。 痛みを伴うステップによってステップ,彼女は敬虔なピューリタンの寮母として彼女の人生から削除され、Narragansettsの厳しい世界に入っていました,彼女は生き残るた 彼女は持久力と適応能力で自分自身を驚かせました。 彼女は生の馬の肝臓やクマの肉を含む、以前は彼女をうんざりさせていた食べ物を食べました。 インディアンを野蛮人と見なして、彼女はまた彼らの人間性を認め、彼らと交渉し交渉することを学んだ。 Ransomedされた後、ローランドソンは”夜の季節の夢とフラッシュバックの中で何ヶ月も彼女の試練を追体験しました。”しかし、彼女はゆっくりと彼女のリターンに調整すると、ローランドソンは、彼女が変更されたどのくらい理解するようになった、と彼女の物語を書くこと 苦しみと贖いについての本の著者として、彼女は新しい役割でピューリタン社会に再参入することができました。
若い女の子の物語は、幼い頃から苦しんでいて、何年も密かに投獄されていますが、ローランドソンの人質の経験よりもはるかに邪魔です。 しかし、彼らは捕虜の物語のパターンに従っています,撮影から(“1991年の6月に一つの運命的な日は永遠に私の人生を変えました,”ジェイシー*デュガードは書い これらのヒロインは、主に彼らの捕獲者との長期的な関係を確立することによって、彼らの言いようのない環境で生き残る方法を見つけます。 彼女のうち、Dugardは、「彼は時々私に抱擁を与え、私を愛されていると感じさせます。”誘拐犯に感情的な添付ファイルを開発する人質の心理的な省略形はストックホルム症候群ですが、解放された捕虜は、多くの場合、彼らの経験の用語の簡素化と病理学に抗議します。 オーストリアの女性Natascha Kampuschとして、10歳で誘拐され、彼女が脱出することができたまで八年間投獄された、書いています: “誘拐犯に近づくことは病気ではありません。 . . . それは脱出のない状況での生存戦略であり、血に飢えた獣としての犯罪者と無力な子羊としての犠牲者の広範な分類よりも現実にはるかに真実で”
非常に若いときに誘拐され、ちょうど彼らの教育を始めたにもかかわらず、女の子は彼らが彼らのために得るために彼らの看守を説得することが デュガードはノラ-ロバーツとダニエル-スティールの童話、神話、ロマンス小説を読んだ。 Sf小説を読んでいた。 彼らは観察し、想像する方法を見つけ、監禁の中で書くことさえしました。 サビーヌ-ダルデンヌは、80日間地下室に閉じ込められたベルギー人女性で、12歳のときに”いつも細部に目を向けていました”と彼女は指摘し、”私が気づいたり聞いたことはすべて私の脳にエッチングされていました。”Kampuschは彼女の心の中で短編小説を書いた”誰も紙の上に置くことはありません。”最終的に彼女は紙を手に入れて、彼女自身のsf小説を書くことができました。 デュガードは2002年9月に、「私はいつか作家になりたいと思っています。 私は書くのが大好きです。 私は私が何について書くか分かりません。”
彼らが脱出したか救出されたかにかかわらず、これらの女性は成長し、深く変化しました。 彼らの帰還後に捕虜の物語を構成することは、閉鎖の治療的儀式であり、彼らの失われた子供時代を悼み、将来のための声を主張する方法です。 デュガードはゴーストライターなしで彼女の動きと威厳のある回顧録を書いた。 ダルデンヌは、メディアの好奇心と大衆の侵略的な同情に激怒したが、彼女の物語を”私自身の記憶銀行でそれらの部分を整理する方法として書いたが、私は一度、すべてのために、永遠になることを願っている形で:棚の本。 そして忘れてしまう。”