アンドリュー*アレクサンダーによってキュレーション私たちの新しい毎月 私たちの街で永久にここにある作品はどうですか? この新しいコラムは、ゲスト作家に私たちの共有パーマネントコレクションの一部である仕事に従事するよう依頼し、読者が興味をそそられ、興奮し、永久に熟考できる仕事を反映するためのスペースを提供することによって、その不均衡に対処しようとします。
ねえ、ガンダルフの絵こんにちはそれは最近の忙しいとお祝いの大学の夜にハイ博物館でこの作品の前で私を停止した考えです。
それは私の考えです。
それは私の考えです。
一時的なフリーダ&ディエゴの展示は少し混雑していたので、私はパーマネントコレクションのやや静かな部屋にさまよっていました。それが判明したように、それは実際にガンダルフ、もちろんではありません。
それが判明したように、それはもちろん、実際にガンダルフでは これは、19世紀初頭にアンヌ=ルイ=ド=ルッシー=ジロデ=トリオソンというフランス人によって描かれたアタラの葬儀である(アンヌという名前は、マリーのように、かつてフランスの少年たちに一般的に与えられていた)。 あなたはGirodetの作品で有名なフランスの画家ジャックルイダビッドの新古典主義のスタイルのビットを検出した場合、それは驚くべきことではない:Girodetは、Davidの星の生徒の一人でした。 ジロデットは、今日では特に馴染みのある名前ではないかもしれませんが、明らかに彼は彼の時代に広範な称賛を楽しんだ。 彼はまた、2006年にシカゴ美術館で100枚の絵画の回顧展の対象となった、とその展覧会のためのウェブサイトは、私たちにいくつかの興味深い伝記の背景
彼は1793年にフランスに戻り、ナポレオンの家族のメンバーから重要な肖像画の手数料を獲得しても、大きな成功を収めました。 ギロデットはまた、アタラのような古典的、ロマンチックな、文学的なシーンをダビデのようなスタイルで描写したことで名声を得ました。 1806年のサロンでは、Girodetは大洪水の彼の記念碑的な、しかし今ではほとんど無視されたシーンを展示し、それは十年のための絵画のトップ賞のためのサビネの女性のダビデの介入を打ち負かした(マスターの絵画の名声ははるかに永続的であることが判明したにもかかわらず)。
アタラの葬儀は、1808年のパリのサロンで最初に展示されたときにも同様に感覚を引き起こしました。 それは記念碑的であり、ほぼ9×7フィートに及ぶ(ハイのは、人気のある作品の個人的なコピーを望んでいたかもしれない皇后ジョセフィーヌのために、1811年に芸術家によって描かれたより小さい35×46 3/8インチのコピーであるが、この物語のための文書はない)。 それは当時有名な小説、Atalaと呼ばれる初期のロマン主義の精液の仕事、またはフランスの作家Franâois-Renéde Chateaubriandによる二つの野蛮人の愛と恒常性からのシーンを
drecky小説は新しい世界(ルイジアナ州、劣らず)に設定されています: ChateaubriandもGirodetも訪れたことがないような場所)、そしてそれはAtala、彼女のキリスト教の母親の死の床に彼女が人生のために処女のままになることを約束する半ヨーロッパ、半ネイティブアメリカンの女の子の話を伝えています。 彼女はChactasという名前のNatchezインディアンのための彼女の愛に誘惑されているので、彼女は彼女の誓いを壊すのを避けるために毒を飲み込む。 この実行可能な物語の結末は、アタラがPÃre Aubryという古い宣教師の隠者(ガンダルフのように見える)によってキリスト教の埋葬を与えられ、Chactasがクリスチャンになることを誓ったときに来る。
この物語は、野蛮、異教、精神的な純粋さ、キリスト教の優位性などについての時代遅れのアイデアでいっぱいです。 現代の耳にはややグロテスクに聞こえるかもしれませんが、この小説はフランスでの大ヒットでした(Girodetのはこのシーンの多くの芸術的描写の一つです)。
問題のある物語の主題を脇に置くことができれば、Girodetの作品について賞賛することができるものがまだあります。 色の豊富な使用があります;シーンは光の甘美に柔らかいまだ結晶のようなもので描かれています; 風景それは私たちのいずれかが認識するかもしれないルイジアナ州に似ていませんが-光と影、そのエキゾチックな植物相、そしてその囲まれたが、何とか閉所恐怖症、あるいは暗い洞窟墓のその魅力的なコントラストと魅力的な、ロマンチックな品質を持っています。 図の配置は明らかにキリストの埋葬の有名な描写から派生していますが、ここでは喪、死、喪失のポーズの体はエロティシズムの電荷を持っており、シーン全体はセックスと美しさ、死とドラマのミックスと奇妙な感情的で審美的なワロップをパックしています。
オリジナルでは、記念碑的なAtalaの葬儀には、墓の壁に刻まれたフランス語のテキスト(おそらく)があります:”J’ai passécomme la fleur…J’ai séchécomme l’herbe des champs”(”私は花のように色あせた、私は草のように乾燥している”)不思議なことに、高のバージョンの墓の壁は空のままにされています。 ツつィツ姪”ツつ”ツ債ツづュツつケツフツォツーツδツペツーツジツづーツつイツ猟猟つュツつセツつウツつ”ツ。ツつィツ姪”ツつ”ツ債ツづュツつケツつュツつセツつウツつ”ツ。