“Buffalo Buffalo Buffalo buffalo buffalo Buffalo Buffalo.”
Secondo William Rappaport, professore di linguistica all’Università statale di New York a Buffalo (naturalmente), quella — la parola” Buffalo”, otto volte di seguito — è una frase legittima e grammaticalmente valida.
Davvero. Il suo lungo, difficile da lottare mentalmente con la spiegazione è nel link sopra. ma a bollire giù rapidamente:
“Buffalo”, con una “B” maiuscola, si riferisce alla zona di Buffalo, New York.
“buffalo”, con un minuscolo “b”, può essere un sostantivo che significa “bisonte” o un verbo che significa “intimidire”
Aggiungendo alcune parole per chiarire, si ottiene:
“Bisonte di Buffalo, NY, che altri bisonti di Buffalo, NY intimidiscono, intimidiscono anche (anche altri) bisonti di Buffalo, NY.”
Goffo? Sicuro. Ma è altrimenti perfettamente accettabile inglese. Provalo con altri animali e azione: “Topi di campo gatti domestici chase godere formaggio svizzero.”Funziona bene.
Fatto bonus: “Il cavallo ha corso oltre il fienile è caduto” è anche una frase perfettamente sana, per diversi motivi. È un esempio di una frase di garden path, una frase in cui l’interpretazione più probabile porta a un risultato strano — la tua idea iniziale è che la parola “e” deve essere prima che la parola “cadesse.”Ma leggilo come” Il cavallo (che era) corse oltre il fienile cadde ” e ha senso.
Dagli archivi: E, la 27a lettera dell’alfabeto: La e commerciale — cioè “& ” — una volta faceva parte dell’alfabeto, che, come vedrai, è come ha preso il nome.
Related: “Eats, Shoots& Leaves: L’approccio di tolleranza zero alla punteggiatura” di Lynne Truss. Quattro stelle su circa 600 recensioni.