mit jelent a charai japánulnem jó, ugye?charai?

charai

“Charai !!”

talán van legalább egy ember körülötted ilyen karakterrel.
remélem, hogy ez a személy nem te vagy!

amikor a japánok valakit “charai” – ként írnak le, annak nincs túl jó jelentése.

mindenesetre nézzük meg közelebbről a “charai” – t.

mit jelent a” charai”?

a”Charai” egy olyan szó, amely kifejezi, hogy valaki viselkedése komolytalan.

a szót néha egy nő leírására használják, de gyakran használják egy férfira.

és a” charai ” férfi általában a következők;

* úgy néz ki, sekély
· szereti öltözködés mutatós
* Minden beszélgetés, nincs intézkedés
* mindig goofing körül
* mindig csak szórakozik
· szereti flörtöl· br > * túl barátságos

abban az esetben, egy nő, úgy tűnik, hogy a következő;

· visel kitett ruhák
* ruhák nem illő korához
* már festett haját egy túl világos színű
* beszél nem olyan jó nyelv
· tartja üres beszél, mint ismétlődő ” Kawaii—!”

azt hiszem, bármely országban látható, hogy vannak olyan emberek, akik stílusosnak vagy divatosnak gondolják magukat (oshare:a mindent megtesz, de nem azok, vagy a körülötte lévő emberek nem értenek egyet. Lehet, hogy az illető “charai” légkört teremt, sajnos. A legtöbb esetben a személy egyáltalán nem szándékozik “charai” lenni.

A “charai” eredete

japánul van egy “karakter”nevű határozószó.
ezt a következőképpen használják.

Chara chara suru.
Ez annyira rendetlen.

Chara chara shiteiru.
Ez annyira rendetlen.

“Chara chara” jelentése 1. Vékony fém, mint az érmék ütik egymást, és zajt adnak, 2. Beszélni, mint egy géppuska szünet nélkül, 3. A ruha olcsó és mutatós ruhát, vagy viselkedni könnyelműen.

Kozeni ga poketto no naka de chara chara itte iru.
Ez egy kicsit rendetlenség, de ez egy kicsit rendetlenség.
Ez egy rendetlenség, ez egy rendetlenség, ez egy rendetlenség, ez egy rendetlenség, ez egy rendetlenség.
a változás a zsebemben volt.
a zsebekben lévő érmék zajt adnak.

Kanojo wa chara chara hogy ususai hito da.
Kanojo egy nagyon zajos ember.
ő egy nagyon válogatós ember.
hangos és végtelenül beszél.

Chara-chara suruna!
Ne szórakozz velem!
Ne szórakozz velem!
ne viselkedj úgy, mint egy nő!
ruha megfelelően!

Ano hito wa chara-chara shiteiru.
ons
Ez a személy komolytalan.

a”Charai” a “charachara”rövidített változata. Melléknévként használják, a végén “i” – vel.
“Charai” azt mondják, hogy megjelent az első alkalommal az 1980-as években. mivel már több mint 30 évvel a születése óta, sokan ismerik a szavakat Japánban. Sokan nemcsak a fiatalok, hanem néhány felnőtt körében is használják.

a”Charachra” eredetileg egy nő szexuális vonzerejét kifejező járását jelentette.

Ezen kívül van egy “chara”nevű főnév. Ennek a szónak a jelentése baromság, felelőtlen, véletlenszerű, hazugság vagy hasonló, amelynek nincs olyan szép jelentése, mint a “charai”.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.