lehet, hogy nem tudja, hol vannak a Kanári-szigetek.
ne aggódj, bár… nem te vagy az egyetlen!
azt sem lehet tudni, hogy a Kanári-szigetek Spanyolországhoz tartoznak, és hogy a spanyol a helyi nyelv.
Ez valójában egy olyan téma, amely közel áll a szívemhez, mert eredetileg a Kanári-szigetekkel tanultam spanyolul, ahol kaptam a kissé szokatlan akcentusomat.
ezért, amikor Holly Mantle írt nekem egy ötletet egy vendég bejegyzéshez a Kanári-szigetekről származó spanyolokról, izgatott voltam!
már akartam írni erről a témáról egy darabig, de ő megvert rá! Vedd el, Hollie…
várj-van több mint egy típusú spanyol?
amikor egy nyelvet tanulsz, általában elég nyilvánvaló, ha megvan a szakzsargon.
nézhetsz TV-t, rendelhetsz éttermekben habozás nélkül, és nincsenek olyan kínos incidensek, amelyek a gyógyszertárban játszanak.
néha azonban még a leginkább folyékonyan beszélők is kaphatnak néhány csúnya meglepetést. Az egyik ilyen alkalom, amikor máshonnan találkozol emberekkel.
mint amikor hetek és hónapok erőfeszítéseit a természetes hangzásra fordítja, csak azért, hogy megtudja, hogy a megtanult dialektusokat és köznyelveket csak a következő városig használják, és hogy az ország többi része nem ért egy szót sem, amit mondasz.
a Kanári-szigetek (amelyek közé tartozik Tenerife, Gran Canaria, Fuerteventura, Lanzarote, La Gomera, La Palma és néhány tinédzser) nem különböznek egymástól.
azok számára, akik tökéletesen beszélnek kasztíliai spanyolul (ez a szárazföld nyelve, kivéve Katalóniát), meglepetést okozhat, ha meghallja a szuper napos szigeteken alkalmazott szavakat és kifejezéseket.
szerencsére ezt a dialektust, amely annyira hasonlít a Latin-amerikai nyelvhez, végtelenül szexinek tartják a szárazföldön élők, így miután elsajátította, lágy, érzéki vonzereje a szárazföldön élő helyieket elájítja.
(kattintson a nagyításhoz)
forrás: Wikipedia
Kanári vagy spanyol?
először is, a Kanári-szigeteki spanyol nem használja a ‘vosotros’ szót a ‘te’többes számú alakjára. Amikor egy kanári-szigeteki lakossal beszél, használja az ustedes-t. (Ez az összes szigetre vonatkozik, kivéve La Gomera és La Palma, valamilyen oknál fogva!)
példák: ‘son m Enterprises que ustedes’. Sokkal erősebbek, mint te!
másodszor, a’ th ‘hangot, amely annyira gyakori a kasztíliai spanyolban, amikor a’ c ‘vagy’ z ‘betűt ejtik, ehelyett’ s ‘ – vel ejtik, mint Dél-Amerikában. Könnyebb lesz, ha gyakorolsz.
példák: ‘Cenar’ és ‘zapato’. Ezek ‘senar’ és ‘sapatos’ lesznek a beszélt Kanári nyelven.
a harmadik dolog, amit szem előtt kell tartani, hogy a Kanári-szigeteki beszélők inkább a múlt időt használják, pl.
példák: ‘Hoy ő estudiado el espanol’ azt jelenti, ‘tanultam spanyol ma’. A Kanári-szigetek lakosai a ‘hoy estudi’ – t használnák.
a kasztíliai spanyolul a ‘de’ szót használják a birtoklás leírására szolgáló kifejezésekben, így a ‘Casa De Marta’ feliratú jeleket láthat, amelyek Marta házát jelentik. A Kanári-szigeteken ezt általában kihagyják, tehát rövidebb: ‘Casa Marta’.
példák: ‘Hotel Maria’ ahelyett, hogy ‘Hotel De Maria’
amikor a szigetekre látogat vagy utazik, meglepődhet, ha szokatlan angol szavakat használ. Nyilvánvalóan spanyol akcentussal használják őket, tehát nem pontosan ugyanazok, mint az angol társaik, de határozottan felismerhetők (néha szerencsére, amikor tíz percig küzdesz a megfelelő szó megtalálásáért…)
példák: ‘kés’, amelyet a Kanári-szigeteki spanyolban ‘naife’ – nek ejtenek. Még olyan szavak is, mint a burgonya” quinegua”, Angolul származnak; ez az “Edward király” rövidített változata, amelynek magjait a szigetekre importálták.
hogyan hangzik, mint egy kanári-szigeteki
általánosságban elmondható, hogy a Kanári-szigetek spanyol ajkú lakói együtt futtatják a szavakat, rövidebb mondatokat hozva létre, amelyeket (először) nehéz megérteni. A hallgatási gyakorlat ezt szellővé teszi – üljön kávézókban, hallgassa meg a beszélgetéseket, Tartsa bekapcsolva a tévét, miközben más házimunkákkal van elfoglalva; hamarosan felveszi.
az utolsó különbség maga a szókincs. Ha azt szeretnénk, hogy úgy hangzik, mint egy igazi Kanári-szigeteki, akkor vegye fel néhány a következő, és használja őket a napi beszélgetések. Ezek garantáltan lenyűgözik a helyieket:
Kanári-szigeteki szójegyzék
Fisco vagy fisquito
= Kis mennyiség vagy kicsit
Fos
= Ha valami szörnyű szagot érzel
Chacho
= kifejezni meglepetés (ez egy rövidített formája Muchacho)
Mago
= szegény emberek (nagyon becsmérlő)
Manejar
= vezetni (egy autó)
Mojo
= Ez egy szósz a Kanári-szigetek, amely általában fel a tetején sült burgonya
se te fue el baifo
= elvesztette az eszét/te zavaros
Guagua
= busz
tenis
= oktatók, sportcipők
Chachi
= jó, szép pl. su hermano es Chachi! A bátyád nagyon kedves!
Machango
= joker
Rasca
= részegség
Tanulj spanyolul a Kanári-szigeteken?
minden szigetnek megvannak a maga előnyei és hátrányai, amikor a spanyol nyelviskolákról van szó. A tanulók számára gyakran eredményesebb elkerülni azokat a nagyobb helyeket, ahol az angol nyelv elterjedtebb, mivel nagyobb valószínűséggel kap választ angolul, még akkor is, ha spanyolul kezdeményez beszélgetést.
mivel azonban a népesebb területeken a nyelviskolák száma általában magasabb, az árak alacsonyabbak. Ez egy nem nyerő helyzet!
néhány jó ajánlással rendelkező iskola a következő: a Gran Canaria nyelvi iskola Las Palmas de Gran Canaria-ban, amely minden szinten tanfolyamokat kínál meglehetősen elfogadható áron (hetente körülbelül 170 euró).
vagy azok számára, akik Fuerteventurába mennek, a Puerto Del Rosario-I Fuerteventura spanyol iskola hetente 20 kis osztályt üzemeltet 195 euróért. Ennek a helynek a bónusza a repülőtér közelsége, valamint a közeli területek, mint például a Caleta De Fuste, amely valóban vízi sportokkal, strandokkal és múzeumokkal rendelkezik (további részletekért lásd itt).
végül, La Gomera a leginkább érintetlen a szigetek, ha azt szeretné, hogy ki a botok (van néhány nagy kép elérhető ezen az oldalon).
bár a legtöbb ember egész évben napozik, a Kanári-szigetek sokkal többet kínálnak, mint a tenger, a homok és az olcsó sangria.
a Kanári-szigeteken való tanulás vagy élet nagyszerű dolog az a lehetőség, hogy megismerjük a különböző betolakodókat és befolyásokat, akik a szigetet és annak nyelvét alakították (és természetesen a paella állandó forrása könnyen elérhető).
csak 2-3 óra az Egyesült Királyságból repülővel, és a RyanAir és az EasyJet olcsó járataival ez az egyik olcsóbb úticél egy gyors szünetre Európában.
készen állsz az indulásra? Csomagolj be a bőröndödbe …