Che bello! Che brutto!

azon kapod magad, hogy mindent ‘bello’ – ként írsz le olaszul? A ‘Bello’ nagyszerű szó, sok helyzetben hasznos.

– Che bella vista! – Milyen gyönyörű a kilátás!
– Il ragazzo ^ bello – a fiú szép
– ^ un bel regalo – ez egy szép ajándék

de mit szólnál keverés fel egy kicsit?

ma szinonimákat fogunk nézni – ezek olyan szavak, amelyek azonos vagy hasonló jelentéssel bírnak. Segíthet megtanulni őket szavak csoportjaiban, majd kipróbálni őket különböző helyzetekben.

Bello

kezdjük a ‘bello’ – val. Ahelyett, hogy ezt, akkor próbálja meg:

Stupendo – csodálatos / csodálatos
Splendido-splendid / kiváló
Magnifico-magnificent
Carino-szép / aranyos
Attraente-vonzó / bájos / csábító
Piacevole – kellemes
Incantevole – Varázslatos/Lenyűgöző

tehát a mi mondat előtt, azt mondhatnánk:
– che vista stupenda! – Milyen csodálatos kilátás!
– Il ragazzo ++ attraente-a fiú vonzó
– ^ un regalo carino-ez egy szép ajándék

Brutto

ha nem tetszik valami, akkor használja a ‘brutto’ szót, ami a ‘bello’ ellentéte, és angolul csúnya, szörnyű, kellemetlen vagy rossz.

– quella era una cosa brutta da fare – ez volt a szörnyű dolog, hogy
– Sei una brutta persona – Ön egy rossz ember
– egységes brutta situazione – ez egy szörnyű helyzet

néhány szinonimája ezt a szót a következők:

Sgradevole – kellemetlen
Orrendo – szörnyű / förtelmes / borzalmas
Orribile – szörnyű / szörnyű
cattivo – rossz / gonosz / barátságtalan
Misero – nyomorúságos
Triste – szomorú / lehangoló

a mondat előtt is alakulnak:

– quella korszak una cosa orribile da fare – ez egy szörnyű dolog, hogy
– Sei una persona cattiva – te vagy az egyetlen ember, aki nem tudja, hogyan kell egy rossz ember
– Egy helyzet a gradevole – ban-ez egy kellemetlen helyzet

tehát amikor legközelebb ‘Bello’ – t vagy ‘brutto’ – t használ, miért nem próbálja ki ezen szinonimák egyikét?

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.