What does charai mean in Japanese?se ei ole hyvä, eihän?kharai?

charai

”Charai !!”

ehkä ympärilläsi on ainakin yksi henkilö, jolla on tällainen luonne.
toivon, että tuo henkilö ei kuitenkaan ole sinä!

kun japanilaiset kuvailevat jotakuta ”charaiksi”, sillä ei ole kovin hyvää merkitystä.

joka tapauksessa, katsotaanpa tarkemmin ”charaita”.

mitä ”charai” tarkoittaa?

”Charai” on sana, joka ilmaisee jonkun käytöksen olevan kevytmielistä.

sanaa käytetään joskus kuvaamaan naista, mutta sitä käytetään usein miehestä.

ja” charai ” mies yleensä seuraa;

* näyttää pinnalliselta
* tykkää pukeutumisesta näyttävästi
* on pelkkää puhetta, ei toimintaa
· on aina vain hauskanpitoa
* tykkää flirttailusta
· on yliystävällinen

naisen tapauksessa näyttää olevan seurattavaa;

· käyttää paljaita vaatteita
· mekkoja, jotka eivät vastaa hänen ikäänsä
· on värjännyt hiuksensa liian kirkkaalla värillä
· puhuu ei niin hyvää kieltä
· pitää tyhjiä puheita, kuin toistaisi ”Kawaii -!”

mielestäni voit nähdä sen missä tahansa maassa, että on joitakin ihmisiä, jotka ajattelevat olevansa tyylikkäitä tai muodikkaita (oshare:おしゃれ)) tekee parhaansa, mutta he eivät ole tai ihmiset hänen ympärillään ovat eri mieltä. Henkilö saattaa luoda ”charai” – ilmapiirin, valitettavasti. Useimmissa tapauksissa henkilö ei aio olla ”charai” lainkaan.

”charain”alkuperä

japanin kielessä on adverbi nimeltä ”Character”.
sitä käytetään seuraavasti.

Chara chara suru.
se on niin sotkuista.

Chara chara shiteiru.
se on niin sotkuista.

”Chara chara” tarkoittaa 1. Ohuet metallit kuin kolikot osuvat toisiinsa ja ääntelevät, 2. Puhua kuin konekivääri ilman taukoa, 3. Pukeudu halpoihin ja räikeisiin vaatteisiin tai käyttäydy kevytmielisesti.

Kozeni ga poketto no naka de chara Chara itte iru.
se on vähän sekasotku, mutta vähän sekasotku.
se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku, se on sotku.
vaihtorahat olivat taskussa.
taskuissa olevat kolikot ääntelevät.

Kanojo wa chara chara to ususai hito da.
Kanojo on hyvin äänekäs persoona.
hän on hyvin nirso ihminen.
hän on äänekäs ja puhuu loputtomasti.

Chara-chara suruna!
Don ’ t mess with me!
Don ’ t mess with me!
Stop behaving like a woman!
pukeudu kunnolla!

ano hito wa chara-chara shiteiru.
あの人はチャラチャラしている。
tuo henkilö on kevytmielinen.

”Charai” on lyhennetty versio ”characharasta”. Sitä käytetään adjektiivina, jonka lopussa on ”i”.
”Charain” sanotaan ilmestyneen ensimmäisen kerran 1980-luvulla, ja koska sen syntymästä on yli 30 vuotta, monet tuntevat sanat Japanissa. Monet käyttävät sitä nuorten lisäksi myös joidenkin aikuisten keskuudessa.

”Charachra” edusti alun perin naisen kävelyä, joka ilmaisi seksuaalista vetovoimaa.

lisäksi on substantiivi ”chara”. Tämän sanan merkitys on hevonpaskaa, vastuutonta, sattumanvaraista, valehtelevaa tai vastaavaa, jolla ei ole niin mukavaa merkitystä kuin ”charai”.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.