Chesterton aloitti huhun, jota siteeraamme aika ajoin.
”runoilijat ovat olleet mystisen vaitonaisia juustosta.”#Chesterton
– tspoetry (@tspoetry) May 28, 2015
jotkut, joilla on pääsy runojen varastoihin, ovat nopeita huomauttamaan, ettei se ole mitään muuta kuin huhua, ja perustelemattomia siitä:
@Don_Share Heh. 🙂 Siksi käytämme lainausmerkkejä, jotta voimme syyttää Chestertonia. Nyt, jos hän olisi vain sanonut ”monet runoilijat…” 🙂 — tspoetry (@tspoetry) 28.toukokuuta 2015
Olkoon tämä opetus sinulle: lainausmerkit, oikein tähdätyt, saattavat saada sinut pois pulan juustorattaasta.
nyt, että Chesterton löysi salaperäisen runoilijoiden hiljaisuuden juustoaiheesta, on hyvin mahdollista, koska hän ei viettänyt viime kuukautta kanssamme täällä Tweetspeakissa, jossa omistimme täydet 30 päivää juustoaiheelle (tarkemmin sanottuna juustosta kertoville runoille). Huomasimme, että runoilijat ovat itse asiassa huomattavan perehtyneitä juuston kieleen. Voisimmeko ehdottaa vetää ylös keksi, ehkä oksa viinirypäleitä, ja nauttia tämän roundup 10 suuri juusto runoja joka päivä runoja, yhteisömme, ja sen jälkeen.
Personals by C. D. Wright
joinakin öinä nukun mekko päällä. Hampaani
ovat pienet ja tasaiset. En saa päänsärkyä.
vuodesta 1971 tai sitä ennen olen metsästänyt penkkiä
, jossa saisin syödä pimentojuustoni rauhassa.
If this were Tennessee and across that river, Arkansas,
I ’ d meet you in West Memphis tonight. Voisimme
pitää hauskaa. Vaara, olkapää pehmeä.
älä valehtele tai nojaa minuun. Yritän edelleen löytää
työtä, johon yksinkertainen kone ei sopisi paremmin.
olen nähnyt ihmisten kuolevan rahaan. Katsokaa amiraali Benbow ’ ta. Toivon
kuten tietyt kalat, me tulimme valoelimillä varustettuina.
joka tuo mieleen vähän tunnetun faktan:
jos kulkisimme valonnopeutta, tämä kupu
kutistuisi samalla kun lihoisimme.
eikös tie ole vino ja jyrkkä.
tässä kosteudessa teen korjauksia öisin. I ’m not one
among millions who saw Monroe’ s face
in the moon. Menetän tajuntani katsellessani noita kasvoja.
If I could resource it I ’ d live in hotels. I won awards
in spelling and the Australian crawl. Kauan sitten.
isoäiti meni naimisiin Ivan-nimisen miehen kanssa. Miehet kutsuivat häntä nimellä
Eeva. Muukalainen, totta puhuakseni, koiravuosina olen tuolla ylhäällä.
— C. D. Wright
Sandra Heska Kingin
Juustokierros
roikkui korkealla aamunkoitteessa,
vaati munakkaan
ennen kuin se särki
läntisen horisontin.
— Sandra Heska King
Jim Danielsin Short-Order Cook
an average joe tulee
ja tilaa kolmekymmentä juustohampurilaista ja kolmekymmentä ranskalaista.
odotan, että hän maksaa ennen kuin alan kokata.
hän maksaa.
He Ain ’ t no average joe.
grilli on juuri tarpeeksi iso kymmenelle kolmen riville.
I slap the burgers down
throw two ämpäri of fries in the deep frier
and they pop pop, spit spit. . .
pssss. . .
vastatytöt nauravat.
keskityn.
it is the crucial point –
they are ready for the cheese:
sormeni tärisevät, kun repäisen siivuja
nakata ne hampurilaisiin/fries done/dump/
refill buards/burgers ready/flip into buns/
beat that melting cheese/wrap burgers in plastic/
into paper bags/
bring them to the counter/wipe sweat on sleeve
and smile at the counter girls.
I puff my chest out and bellow:
Thirty cheeseburgers! Kolmekymmentä ranskalaista!
nappaan kourallisen jäätä, heitän sen suuhuni
teen pienen tanssin ja kävelen takaisin grillille.
paine, vastuu, menestys.
kolmekymmentä juustohampurilaista, kolmekymmentä ranskalaista.
— Jim Daniels
Katherine Mansfieldin Countrynaiset
These be two
Country women.
mikä koko!
Great big arms
And round red faces;
Big substantial
Sit down places;
Great big Boss firm as cheese
crashing through their country jackets;
Wide big laps
And sturdy poles;
Hands outspread,
Round and rosy,
Hands to hold
a country posy
Or a baby or a lamb –
And such eyes!
Stupid, shifty, small and sly
Peeping through a slit of sty,
Squinting through their neighbours’ placets.
— Katherine Mansfield
Marcus Goodyearin muotokuva Isästä Kaapelimiehenä
Mitä on työ? Mikä on työ? Miksi tulla kutsutuksi uurastamaan?
When Mama commands me, vastahakoisesti, I ’ ll nyökkää,
take up rusty clippers, their saranat bathed in recent oil,
to splice vaijerit dusted with the copper karva of dogs.
työ nostaa hikeä. I am a rough and rumble dusty boy
too fokused on the task to easily be awed,
too quick to seek a crack pot fix like tinafolio
wrapped around the old rabbit ears of this flawed
television. Se ei pelaa lauantain piirrettyjä tai mitään
lapsemme tykkää katsella, kun äiti tekee pekonia, pannukakkuja,
munakokkelia ja juustoa. Teemme askareitamme kuin kuninkaat
kunnes vuodet ovat tulleet ja menneet, ja olemme leiponeet
lelujen ja työkalujen ja välttämättömien unelmien elämää,
uneliaita, mutta tarpeeksi hereillä muistaaksemme, että osaamme laulaa.
— Marcus Goodyear
Klikkaa saadaksesi ilmaiseksi 5-Prompt minisarjan
Satu Ron Padgett
pieni tonttu on pukeutunut lerppulakkiin
ja hänellä on iso ruusuinen nenä ja liehuvat valkoiset kulmakarvat
lyhyet jalat ja hilpeä askel, vaikka joskus
hän liukuu näkymättömän lammen poikki kokko hehkuu poskillaan:
on Pohjois-Eurooppa yhdeksännellätoista vuosisadalla ja ihmiset
kiertelevät Kööpenhaminassa myöhään iltapäivällä,
enimmäkseen kaupunkilaisia matkalla jonnekin,
ehkä varhaiseen savukalan, ruisleivän ja juuston kokoelmaan,
pestiin tummalla oluella: ha ha, olen syönyt tämän erinomaisen aterian
ja nyt poltan vähän ja istun alas ja tuijotan
kelloni kultaista hohtoa vasten liivini karkeaa tummaa villaa,
ja hymyilen hirvittävällä tyytyväisyydellä, because I am an evil man,
and tonight I will do something evil in this city!
— Ron Padgett
Marjorie Maddoxin koulutuksen määrittelystä
koulutus on kaikki kaikessa. Persikka oli aikoinaan karvasmanteli;
kukkakaali ei ole mitään muuta kuin yliopistokoulutuksen saanut kaali.
Mark Twain
Isn ’ t the seed better?
the tough, hard case
beneath the juice,
flesh just so much puffing up,
skin gone soft with too much rouge?
Better to be tossed out than consumed,
lusted after by the colon.
vai mitä siitä alaluokan kaalista
silputaan palasiksi, heitetään sattumanvaraisesti keittoihin.
Whole, she ’ s the Cinderella that steals the show
for the truly hungry.
kukaan ei tykkää kukkakaalista,
kyyristelee hienolla posliinilla,
ruma sisko koristeltu
sterling kauhan arvoisella juustolla.
Please, feel free to confront.
I ’ m not talking about who you should be
but are. Aloitetaan siemenen olemuksesta
ja katsotaan, mitä sieltä itää.
— Marjorie Maddox
Limburger Warning by Monica Sharman
Her flavor is
to die for.
hänen tuoksunsa
pettää hänet –
ja sinut.
Above all, do not
trust
her quiche.
— Monica Sharman
Richard Maxsonin juhlien jälkeen
kun keskustelun piikikkyys on poissa,
ja musiikki sammunut,
heräät kolmelta, katuvalo
menee vahvana,
pad to the kitchen for water,
sirkat,
Moottoripyörä ruikuttaa jossain kaukana;
korkit puoli pulloa valkoista jäljellä tiski, jääkaapin valo
kuulustelee
ja laahustat lasillasi olohuoneen raunioille:
viipaleita ja muruja juustosta,
Lacey Swiss, öljy helmikoristelu sen repaleisissa koloissa,
Roquefort, tottunut hylätyksi tulemiseen, luulette
tarjoavan lohtua tälle vaeltajalle, jolla on kuin siniset suonet.
portaiden yläpäässä on punainen rypäle;
ihmettelet miten,
kun se pysähtyi,
miten se vältti lähtevän vieraan, astumisen, kääntymisen halauksille ja käsille.
Tämä ei ole sinun talosi,
tajuat, ja aamun päänsärky alkaa muodostua;
olisit nähnyt rypäleen, ehkä kuullut sen
kun matto sai pyöreytensä;
tai jos sinulla olisi ollut portaat, olisit pysähtynyt ja taipunut
suojakenkiesi väliin, luopunut käsistäsi ja halauksistasi ehkäisyn vuoksi.
miksi olet vielä siellä, leipäkierroksia
ja musiikkia lattialla,
kaupunki käy hammasrattaitaan läpi matkan?
kun olit lapsi, toivoit olevasi
toisessa talossa, missä tahansa talossa,
poissa perheestä, joka tuntui niin erilaiselta kuin sinä;
is this it? So many years gone between
then and saying yes, you will be there, tonight for the party;
years like dreams, half remembered;
voisit kertoa tarinoita noista vuosista, et muista.
huomenna lähdet kotiin.
tänä iltana jätät juuston.
katselet rypäleen pomppivan niin hiljaa alas portaita.
sitten menet takaisin nukkumaan ja ehkä uneksit.
— Richard Maxson
Tri Arthur Conan Doylen vertaus
juustopunkit kysyivät, miten juusto sinne joutui,
ja väittelivät asiasta lämpimästi;
ortodoksit sanoivat sen tulleen ilmasta,
ja harhaoppiset sanoivat lautaselta.
he väittivät sen pitkään ja he väittivät sen vahvaksi,
ja kuulen heidän väittelevän nyt;
mutta kaikista muikussa eläneistä valiohengistä
yksikään ei ajatellut lehmää.
— tohtori Arthur Conan Doyle
kuva: Rishad Daroowala, Creative Commons-lisenssi Flickr: n kautta.
How to Write a Poem uses images like the buzz, the switch, the wave—from the Billy Collins poetry ”Introduction to Poetry”—to guide writers into new ways of write poems. Erinomainen opetusväline. Antologia ja ohjeita mukana.
”runon kirjoittaminen on luokkahuoneen must-have.”
– Callie Feyen, englanninopettaja, Maryland
Buy How to Write a Poem Now!
- author
- Recent Posts
- adjustments: a belated Bicentenary Party for John Keats – 4. maaliskuuta 2021
- the reindeer Chronicles book club: Leikkaat puun Almeríassa ja saat myrskyn Düsseldorfissa – 17. helmikuuta 2021
- The Reindeer Chronicles Book Club: we Can Never Approach the Wisdom of These Animals – 10. helmikuuta 2021