viime viikolla jaoimme postauksen joistakin Kolumbian Espanjan omituisuuksista, mutta jopa tämän yhden maan sisällä on yhtä paljon erilaisia kieliä kuin maantiede ja ihmiset, ja joskus häkellyttävän erilaisia ääntämyksiä ja sanavalintoja löytyy aivan seuraavan vuorijonon takaa.
yksi monista Espanjan muunnoksista, joita kuulet Kolumbiassa, on se, jota puhutaan Cartagenan ja Barranquillan kaltaisissa kaupungeissa Karibianmeren rannikolla, jota kutsutaan Kolumbiassa Español Costeñoksi ja joka tunnetaan kaikkialla laajemmassa espanjankielisessä maailmassa nimellä Español Caribeño tai Karibian Espanja.
sitä espanjaa kuulee salsassa, reggaetonissa tai merenguessa sekä Miamin kuubalaisissa voileipäkaupoissa ja Carnaval-juhlissa ympäri aluetta. Vaikka on tietenkin eroja tiettyjen alueiden, Espanjan puhuvien Karibian, muutamia tärkeitä ääntäminen ominaisuuksia jaetaan koko alueella, ja paljon niistä voi olla haastavaa ymmärtää niille, jotka ovat oppineet tai puhuneet toisen Espanjan lajike.
Jos kuuntelet tarkasti tämän musiikkivideon ensimmäisiä rivejä, kuulet vihjeitä kuubalaisesta aksentista sellaisten sanojen kuin con los grandes ja la escuela ympärillä.
Karibian Espanja on kieli, joka kertoo yhden Latinalaisen Amerikan kulttuurisesti monimuotoisimmista ja kielellisesti ainutlaatuisimmista alueista. Koska jotkut oppijat kamppailevat ymmärtää, mikä kuulostaa paljon vähemmän tarkka versio Espanjan kuin he oppivat koulussa tai ulkomailla, heidän pitäisi myös oppia hieman alueen historiasta ja kielellinen alkuperä paremmin arvostaa sen erikoinen ääntäminen tärkeä osa Karibian kulttuurin palapeli.
Español Caribeño: Mistä se tuli ja minne se meni
vaikka kaikki nykyisen Latinalaisen Amerikan espanjankieliset maat saivat kielen siirtomaahallitsijoiltaan Espanjasta, alue oli jo uskomattoman monimuotoinen espanjalaisten 1500-luvun lopulla tekemän ”löytönsä” ansiosta. Erot eri lajikkeiden Espanjan tänään liittyvät kulttuurisia ja historiallisia eroja eri alueiden, ja Karibian on erityisen värikäs historia vastaamaan sen värikäs puhe.
Karibianespanja on monikansallinen sekoitus espanjaa, joka on enimmäkseen peräisin Kanariansaarilta; ennen Espanjan valloitusta ja siihen asti vallinneiden alkuperäisyhteisöjen alkuperäiskieliä, kuten Taínon kieli; orjuutettujen länsiafrikkalaisten puhumia bantu-ja Niger-Kongo – kieliä; sekä uudenaikaisempia vaikutteita naapurivaltioista Englannista ja Portugalista, sekä paikallisten puhumia englantilaisia ja ranskalaisia kreoleja monilla Karibianmeren saarilla.
nykyään Karibianmeren espanjalaiset murteet ovat levinneet maailmanlaajuisiksi 1900-luvun massiivisten maastamuuttojen seurauksena muun muassa Kuubasta, Dominikaanisesta tasavallasta, Venezuelasta ja Kolumbiasta. Tänään Etelä-Florida ja New York City ovat näkyvimmin Karibian espanjankielisiä osia Pohjois-Amerikassa, jossa elinvoimainen yhteisöt maahanmuuttajien ja toisen ja kolmannen sukupolven kuubalaiset ja Puertoricolaiset ovat tuijottavat uutta Hybridi kulttuuri-identiteetti, joka sisältää selvästi Karibian vaikutteita tapa puhua.
4 Caribeño-aksentin piirteitä
Jos suunnittelet kesän kielilomaa Cartagenaan, Havannaan tai Miamiin, mutta opit espanjaa Mexico Cityssä tai Madridissa, valmistele korvasi näille mahdollisille kuuntelun sudenkuopille.
#1: d-pudotus. Ja S-putoaa. Ja tavujen pudottamista ja yleensä paljon pudottamista.
kun ollaan Karibialla, sanat yhtäkkiä lyhenevät.
jos sanan lopussa on d, et kuule sitä, joten sellaiset sanat kuin verdad ja mitad kääntyvät verdaksi ja mitaksi. Ja s voi pudota sanan kummastakin päästä, joten Graciasta tulee gracia, ja estás yksinkertaisesti ta.
nopeassa puheessa Karibian Espanja on yksi murreryhmistä, jotka nopeimmin pudottavat sanan loppuosan, leikkaavat sanoja kuten para to pa’, tai yksinkertaisesti pudottavat pidempien sanojen päät kokonaan pois.
#2: nielty s
Karibialla ja Etelä-Amerikan eteläosan kaltaisilla alueilla espanjansiruetana on erityisen liukas. Olemme jo todenneet, että se putoaa usein pois edessä ja takana sanoja, mutta se on yksi ainoista ääniä, jotka voivat niin helposti pudota missä tahansa keskellä samoin.
kannattaa varoa erityisesti pitkiä s-täytettyjä lauseita, kuten ”esta es la justa estación”, jotka todellisuudessa lausutaan enemmänkin ”ehta eh la juuta ehtació”. Muista aina, jos se ei tunnu järkevää, kokeile henkisesti lisäämällä joitakin s-ääniä ja katso, jos se kuulostaa enemmän Espanjan tiedät.
#3: Kaikki noin R: stä ja l: stä
joillakin Karibian saarilla, jos liquid kuulostaa R: ltä ja l: ltä ilmestyy sanaan liian myöhään, ne yliviivataan vieraslistalta. Infinitiiviverbit kuten comer tulevat, hämmentävästi tulevat.
Dominikaanisessa tasavallassa ja Puerto Ricossa r ja l ovat luokan epäkoleimpia lapsia siinä määrin, että heitä ei ainoastaan sivuuteta täysin useimpien sanojen lopussa, vaan myös siinä, että useimmat Dominicanot ja Puertoriqueñot eivät tee juurikaan eroa Cerdon lausumisessa celdoksi tai Alman lausumisessa armaksi.
#4: Nasalisoidaan n
Kun Espanjan sanat päättyvät vokaaliin ja Karibialla n: ään, että n on usein vain implisiittinen. Tätä kutsutaan vokaalien nasalisaatioksi-ajattele Ranskan nasaaleja, mutta sitten ei aivan niin vahvoja. Mi corazón on mi corazó, jonka viimeinen vokaali kiipeää hieman nenään korvaukseksi n: stä, joka ei vain aivan ehdi ajoissa.
jotkut Kuubalaismiehet soittivat musiikkia auringon alla Havannan kaduilla.
Image via under CC0 (public domain).
on paljon muitakin tapoja, joilla Karibianespanja erottuu yhtenä Latinalaisen Amerikan luokan luovimmista oppilaista sanastossaan, tavassaan yhdistää sanaosuuksia merkityksen muuttamiseksi ja jopa joissakin perussanajärjestyksissään. Joskus söpöt lyhenteet saavat lopussa an-icon sijaan an-icon, kuten kun joku pyytää aikasi momenticoa, ja joskus on täysin eri sana, kuten guaguan kiinni saaminen kouluun tai töihin pääsemiseksi.
se on kaikki osa Espanjan kaltaisten jättiläiskielten luovaa ja kielellistä monimuotoisuutta, ja vaikka nämä alueelliset erot voivat toisinaan vaikeuttaa asioita oppijoille, meidän olisi paljon parempi sopeutua niihin ja käyttää niitä kehittääksemme omia ilmaisukykyjämme kielessä.
maksimoidaksesi kielenoppimisesi, sinun tulisi aina altistaa itsesi erilaisille aksenteille ja murteille. Kokeile kuunnella salsa musiikkia tai menossa drinkille Puerto Ricon tai Kuuban naapurustossa silloin tällöin hioa ymmärrystä Karibian Espanjan!