Ranskan kieli sanoo ”Au Revoir” Kambodžan markkinoille | Kambodžaan

Ranskan kieli sanoo ”Au Revoir” Kambodžan markkinoille

tiedosto: tässä 27.kesäkuuta 2018 otetussa kuvassa kambodžalainen opettaja puhuu oppilaille peruskoulun luokkahuoneessa Kampong Chhnangin maakunnassa. (Kuva: AFP)
  • Lim Tola
  • 08/03/2020 1:15 PM

PHNOM PENH–hieman alle vuosisadan ajan, erityisesti vuosina 1863-1953, Kambodžan kuningaskunta oli suoraan Ranskan keisarikunnan protektoraatin alainen ja yksi Euroopan monista kaukaisista siirtomaavaltioista supervaltoja Kaukoidässä.
Ranskan protektoraatin aikana ja sen jälkeen Ranskan Indokiinassa aina 1990-luvun alkuun asti ranskan kieli oli elämäntapa, kieli, joka herätti yhteiskunnan eliittiluokkiin yleisesti liitetyn älyllisen ajattelun ja elämäntavan tunteen.
mutta sitten uuden vuosituhannen alku toi mukanaan huolia ranskan kielen säilymisestä tässä entisessä siirtomaassa Ranskassa.
monet Kambodžan iäkkäistä johtajista osaavat ranskaa, ja tämä kieli vaikutti vielä 1990-luvulle saakka riippumatta sen muodollisesta tai epävirallisesta käytöstä. 1990-luvun lopulla ranskan kielen käyttö alkoi vähentyä kambodžalaisten keskuudessa.
lisäksi ranskaa sujuvasti puhunut vanhempi henkilöstö alkoi menehtyä yksi kerrallaan luonnollisista syistä.
miten tämä käytön väheneminen tapahtui? Mitkä seikat johtivat siihen, että ranskan kieli oli tässä tilanteessa?
on useita syitä siihen, miksi ranskan kielestä tuli yhä vähemmän suosittu maan uusien oppijoiden keskuudessa, ja ilman ranskankielisen yhteiskunnan väliintuloa tämä kieli saattaa jonakin päivänä kadota kokonaan julkisesta käytöstä.
ensimmäinen syy on ranskankielisten koulujen vähäinen määrä Kambodžassa.
toiseksi ranskankielisissä kouluissa peritään yleensä korkeampia maksuja kuin keskimäärin englanninkielisissä kouluissa.
kolmanneksi globalisaatio ja Kambodžan yhdentyminen alueellisiin kansakuntiin, kuten ASEAN—Kaakkois-Aasian maiden liitto käyttää virallisesti englantia viestintään.
ranskan kielen tilannetta pahentaa entisestään se, että ASEAN-maista neljä kymmenestä, eli Singapore, Filippiinit, Malesia ja Brunei Darussalam, käyttävät mieluummin enimmäkseen englantia.
Kambodža, Laos ja Vietnam ovat ainoat ASEANin jäsenet, jotka on rekisteröity maailman noin 50 ranskankielisen maan joukkoon. Vaikka näin voi olla, vain harvat näissä kolmessa maassa puhuvat ranskaa päivittäin.
neljäs syy on muiden suosittujen kielten, kuten englannin, kiinan, Korean tai jopa Thain, käyttöönotto.
takauma 1980-luvulle: valtio kannusti Venäjän ja Vietnamin kielten oppimiseen. 1990-luvulla Englannin ja Ranskan kielten opetus sallittiin sekä valtion koulutusjärjestelmässä että yksityiskouluissa.
viides syy on ulkoisten ja ulkomaisten taloudellisten investointien virta. Monet sijoittajat käyttävät englantia tai Kiinaa tavallisena tapana kommunikoida liike-elämässä. Joissakin tapauksissa ranskalaisten on siirryttävä käyttämään yrityksissään englantia.
kuudes syy on Anglofonisten maiden kasvava psykologinen vaikutus politiikan, kulttuurin ja talouden alalla, joka yhdessä ranskalaisten koulujen vähenevän määrän ja niiden korkeiden maksujen kanssa on lähes ajanut ranskan kielen pois käytöstä Kambodžassa.
yli 90 prosenttia kambodžalaisista nuorista, jotka ovat milleniaaleja tai Z-sukupolvea, pitää toisena tai kolmantena kielenään mieluummin englantia tai Kiinaa. Aiemmin se oli englannin ja Ranskan yhdistelmä, johon suurin osa keskittyi opiskeluun. Nykyään kaksikko on kuitenkin vaihtunut englanniksi ja kiinaksi.
vastauksena tähän maailmanlaajuiseen suuntaukseen jotkut ranskankieliset ovat joutuneet harkitsemaan englannin kielen opiskelua kurotakseen kiinni viestintävirtaa sekä kansallisella että kansainvälisellä tasolla.
tietty määrä ranskalaisia yrityksiä Kambodžassa on palkannut englanninkielisiä työntekijöitä ranskankielisten sijaan helpottaakseen englanninkielisen työvoiman saantia.
Lääkereseptit kirjoitettiin aikoinaan pääasiassa Ranskaksi. Nykyään ne tehdään pääosin englanniksi.
ranskan kielen käytön vähenemisestä Kambodžassa pääministeri Hun Sen sanoi tilanteen johtuvan osittain siitä, että Ranskan hallitus ei ollut tietoinen maasta 1980-luvulla.
tällä välin maailmanlaajuinen suuntaus on tehnyt Englannista kansainvälisesti tunnustetun kielen. ”Jopa Ranskan johtajat puhuvat nykyään englantia”, Hun Sen sanoi.
” ranskankielisiä oppijoita on vähemmän kuin kiinalaisia. Ranskan kielen on laajennettava vaikutusvaltaansa. se jotenkin kutistuu Kambodžassa.”Yhteenvetona voidaan todeta, että ranskan kielellä on edelleen jonkin verran merkitystä Kambodžalaisille. Sen arvo ja vaikutusvalta ovat kuitenkin katoamassa, ja se saattaa jonain päivänä kadota.
Goodbye, French language!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.