miten opit Kanariansaarten espanjaa

Espanjan Kanariansaaret Kanarian

et ehkä tiedä, missä Kanariansaaret ovat.

Don ’t worry, though… you’ re not the only one!

et myöskään välttämättä tiedä, että Kanariansaaret kuuluvat Espanjalle ja että Espanja on paikallinen kieli.

se on oikeastaan sydäntäni lähellä oleva aihe, sillä opettelin alun perin espanjaa kanarialaisten kanssa, mistä sain hieman erikoisen aksenttini.

siksi olin innoissani, kun Holly Mantle kirjoitti minulle idean Kanariansaarten espanjalaisista kertovaan vieraskirjoitukseen!

olen halunnut kirjoittaa tästä aiheesta jo jonkin aikaa, mutta hän ehti ensin! Take it away, Hollie …

odota-on enemmän kuin yksi tyyppi espanjaa?

kun kieltä opiskelee, yleensä se on aika selvää, kun kieli on hallussa.

voit katsoa televisiota, tilata ravintoloissa epäröimättä, eikä apteekissa ole niitä noloja sattumuksia, joissa leikitään arvausleikkejä.

joskus sujuvimmatkin puhujat voivat kuitenkin saada pari ikävää yllätystä. Yksi niistä on se, kun tapaa ihmisiä muualta.

kuten silloin, kun on nähnyt viikkojen ja kuukausien vaivaa kuulostaakseen luonnolliselta, vain huomatakseen, että oppimaasi murretta ja puhekieltä käytetään vain seuraavaan kaupunkiin asti, eikä muu maa ymmärrä sanaakaan, mitä sanot.

Kanariansaaret (joihin kuuluvat Teneriffa, Gran Canaria, Fuerteventura, Lanzarote, La Gomera, La Palma ja muutama teenier) eivät eroa toisistaan.

niille teistä, jotka puhuvat täydellistä Kastilian espanjaa (se on mannermaan kieli Kataloniaa lukuun ottamatta), saatat olla yllätyksen edessä, kun kuulet joitakin sanoja ja lauseita, joita käytetään näillä super aurinkoisilla saarilla.

onneksi mantereen asukkaat pitävät tätä Latinalaisen Amerikan kaltaista murretta äärettömän seksikkäänä, joten kun sen hallitsee, sen pehmeä, aistillinen vetovoima saa mantereen paikalliset pyörtymään.

(klikkaa suurentaaksesi)

Map_of_the_Canary_Islands

lähde: Wikipedia

kanarialainen vai espanjalainen?

ensinnäkin Kanarianespanja ei käytä ”vosotros” – sanaa monikkomuodossa ”Sinä”. Kun puhut Kanariansaarelaiselle, käytä sen sijaan sanaa ”ustedes”. (Tämä koskee kaikkia saaria, La Gomeraa ja La Palmaa lukuun ottamatta, jostain syystä!)

Examples: ”Son más fuertes que ustedes”. He ovat paljon vahvempia kuin sinä!

toiseksi ” th ”- äänne, joka on niin yleinen Kastilian Espanjassa lausuttaessa ” c ”- tai ” z ”- kirjainta, äännetään sen sijaan ” S ” – kirjaimella, kuten Etelä-Amerikassa. Se helpottuu, kun on harjoitellut.

esimerkkejä: ”Cenar” ja ”zapato”. Näistä tulee ’senar’ ja ’sapatos’ puhutussa Kanarian.

kolmas mielessä pidettävä asia on, että Kanarian puhujat käyttävät yleensä mennyttä aikamuotoa esimerkiksi ”I did” täydellisen aikamuodon ”I have done” sijaan.

esimerkkejä: ”Hoy he estudiado el espanol ”tarkoittaa” opiskelin espanjaa tänään”. Kanariansaaret käyttäisivät nimitystä ”hoy estudi é español”.

Kastilian espanjaksi sanaa ” de ”käytetään sanonnoissa kuvaamaan riivausta, joten saatat nähdä kylttejä, joissa lukee” Casa de Marta ” tarkoittamaan ’Martan taloa’. Kanariansaarilla tämä jätetään yleensä pois, joten se on lyhyempi: ”Casa Marta”.

esimerkkejä: ”Hotel Maria” eikä ”Hotel de Maria”

kun vierailet tai kierrät saarilla, saatat yllättyä kuullessasi erikoisten englanninkielisten sanojen käytöstä. Niitä käytetään ilmeisesti espanjalaisella aksentilla, joten ne eivät ole aivan samoja kuin heidän vastineensa englanniksi, mutta ne ovat varmasti tunnistettavissa (joskus onneksi niin, kun on ollut
vaikeuksia löytää oikeaa sanaa kymmenen minuutin ajan…)

esimerkkejä: ’knife’, joka lausutaan ’naife’ Kanarialaisella Espanjalla. Jopa sanat kuten ”quinegua” perunalle tulevat Englannista; se on lyhennetty versio ’kuningas Edvard’ sta, jonka siemenet tuotiin saarille.

miten kuulostaa kanarialaiselta

yleensä Kanariansaarten espanjankieliset asukkaat juoksevat sanoja yhteen luoden lyhyempiä lauseita, joita voi olla (aluksi) vaikea ymmärtää. Kuunteluharjoitus tekee tästä helppoa: istut kahviloissa, kuuntelet keskusteluja, pidät TV: n päällä, kun olet kiireinen muiden askareiden parissa; opit sen pian.

yksi lopullinen ero on sanasto itse. Jos haluat kuulostaa todellinen Kanariansaarten sitten poimia muutamia seuraavista ja käyttää niitä päivittäisissä keskusteluissa. Nämä tekevät Taatusti vaikutuksen paikallisiin:

kanarialainen sanasto

Fisco tai fisquito
= pieni määrä tai vähän

Fos
= kun haistat jotain kauheaa

Chacho
= ilmaista yllätystä (se on lyhennetty muoto Muchachosta)

Mago
= köyhät (hyvin halventava)

Manejar
= ajaa (auto)

Mojo
= Tämä on Kanariansaarten kastike, joka laitetaan yleensä paahdettujen perunoiden päälle

se te fue el baifo
= olet menettänyt järkesi/olet sekaisin

Guagua
= bus

tenis
= lenkkarit, urheilukengät

chachi
= Hyvä, kiva e.g su hermano es Chachi! Veljesi on todella mukava!

Machango
= jokeri

Rasca
= humala

opitko espanjaa Kanariansaarilla?

jokaisella saarella on omat hyvät ja huonot puolensa, mitä tulee Espanjan kielikouluihin. Oppijoille on usein tuottavampaa välttää suurempia paikkoja, joissa Englanti on yleisempää, koska olet todennäköisemmin saada vastauksen Englanti jopa tilanteissa, kun aloitat keskustelun espanjaksi.

koska tiheämmin asutuilla alueilla on yleensä enemmän kielikouluja, hinnat ovat kuitenkin alhaisemmat. Ei voi voittaa!

joitakin kouluja, joissa on hyviä suosituksia, ovat: Gran Canaria School of Languages Las Palmas de Gran Canarialla, joka tarjoaa kursseja kaikille tasoille varsin kohtuulliseen hintaan (noin 170 euroa viikossa).

tai Fuerteventuraan meneville, Fuerteventuran espanjalaisessa koulussa Puerto Del Rosariossa
toimii 20 pientä luokkaa viikossa 195 eurolla. Bonus tämä sijainti on sen läheisyys lentokentälle ja myös lähialueilla, kuten Caleta de Fuste, joka on joitakin todella vesiurheilua, rantoja ja museoita (katso täältä lisätietoja siitä).

lopulta La Gomera on saarista koskemattomin, jos haluaa päästä ulos risuihin (tältä sivustolta löytyy upeita kuvia).

vaikka useimmat suuntaavat ympärivuotiseen aurinkoon, Kanariansaarilla on paljon muutakin tarjottavaa kuin vain merta, hiekkaa ja halpaa sangriaa.

hienoa Kanariansaarilla opiskelussa tai asumisessa on mahdollisuus tutustua erilaisiin valloittajiin ja vaikuttajiin, jotka ovat muokanneet saarta ja sen
kieltä (ja tietenkin jatkuvaa paellan lähdettä helpon matkan päässä).

Isosta-Britanniasta on vain 2-3 tunnin lentomatka, ja Ryanairin ja Easyjetin edullisilla lennoilla se on yksi halvimmista kohteista nopeaan taukoon Euroopassa.

valmiina lähtöön? Pack me in your suitcase …

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.