Breytenbach, Breyten

NACIDO en: 1939, Bonnievale, Sudáfrica

NACIONALIDAD: Francesa, Sudafricana

GÉNERO: Poesía

GRANDES OBRAS:
Temporada en el Paraíso (1980)
Las verdaderas Confesiones de un terrorista Albino (1985)
Regreso al Paraíso (1993)

h2>

Breyten Breytenbach es uno de los principales poetas de la posguerra que escribe en afrikaans, el idioma derivado del holandés y hablado por los primeros colonos blancos en Sudáfrica. En sus obras alterna entre la indignación por las políticas gubernamentales de Sudáfrica de represión económica y política de los no blancos y, por otro lado, el amor por su país y su paisaje.

Obras en Contexto Biográfico e Histórico

Creciendo como Afrikaner Breyten Breytenbach nació el 16 de septiembre de 1939 en Bonnievale, Sudáfrica, hijo de Johannes Stephanus y Catherina Johanna Cloete. La familia Breytenbach fue uno de los primeros colonos europeos del siglo XVII que se llamaban a sí mismos Afrikaners, el grupo que gobernaría Sudáfrica desde 1948 hasta principios de la década de 1990 bajo un sistema conocido como apartheid, que en afrikaans significa «separación».»Este sistema patrocinado por el gobierno involucraba la designación de ciertos edificios, áreas y servicios para uso exclusivo de ciertas razas y prohibía que personas de diferentes razas se casaran. También condujo a la segregación de las áreas de vida dentro de Sudáfrica, con ciudadanos negros de diferentes grupos culturales separados entre sí; esto permitió a los afrikaners blancos, que constituían un pequeño porcentaje de la población, permanecer en control de la gran población no blanca. Aunque Breytenbach fue miembro de los Afrikaners gobernantes, presenciar la injusticia del apartheid de primera mano ayudó a dar forma a gran parte de su trabajo posterior.

Vida en París y primeros trabajos Después de la escuela secundaria, Breytenbach asistió a la Universidad de Ciudad del Cabo, dejó la escuela a los veinte años y luego viajó a Europa. En 1961, Breytenbach se estableció en París, donde pintó, escribió y enseñó inglés, y donde se casó con Yolande Ngo Thi Hoang Lien, que nació en Vietnam. Sus pinturas y dibujos inusuales, a menudo de figuras autorreferenciales con cuerpos de proporciones distorsionadas, siempre aparecen en las portadas de sus libros o se utilizan como ilustraciones en sus libros. La integración de lo pictórico y verbal en su obra es parte de su intento de trascender las fronteras del género.En 1964, Breytenbach publicó Die Ysterkoei Moet Sweet (La vaca de hierro debe sudar), su primer libro de poemas. El título proviene de un proverbio Zen que indica que lo milagroso debe suceder antes de que la nada pueda ser destruida. A esto le siguieron Die Huis van die Dowe (Casa de los Sordos, 1967) y Kouevuur (Gangrena, 1969), que contiene los primeros indicios de una seria preocupación por la política sudafricana. Dos volúmenes no políticos de poesía siguieron a Kouevuur: Lotus (1970), bajo el nombre de Jan Blom, y Met Andere Woorde: Vrugte van die Droom van Stilte (En otras palabras: Fruto del Sueño del Silencio, 1973). Ambos fueron ampliamente influenciados por el budismo Zen.

En 1972, se publicó la poesía más abiertamente política de Breytenbach en ese momento, Skryt: Om ‘n sinkende skip blou te verf (Scryer: Pintar de azul un barco que se hunde). Una de las ediciones del libro fue prohibida en Sudáfrica en 1975, aparentemente debido a un poema dirigido al primer ministro, seguido de una lista de los nombres de los detenidos que habían muerto en detención. La prohibición del libro no se levantó hasta 1985.Breytenbach quería regresar a Sudáfrica para recoger premios de poesía que había ganado en 1967 y 1969, pero a su esposa se le negó un visado de entrada como «no blanco» y se le dijo a Breytenbach que podría enfrentar arresto bajo la Ley de Inmoralidad, que convirtió el matrimonio interracial en un delito. Pero en 1973, cuando se publicó Met Ander Woorde, los Breytenbach recibieron visas de tres meses para visitar Sudáfrica. Ese viaje de regreso a su patria después de doce años de exilio en París reavivó cálidos recuerdos de infancia y reforzó su ira ante la violencia y la injusticia del apartheid. Breytenbach grabó sus impresiones de regreso a casa en un libro de poesía y prosa, publicado en una versión censurada en Sudáfrica en 1976 como ‘N seisoen in die Paradys y en traducción al inglés en 1980 como A Season in Paradise.

Al final de su estancia, Breytenbach había exasperado tanto a las autoridades con sus críticas públicas mordaces al gobierno nacionalista afrikáner que le dijeron que no regresara. A su regreso a París con su esposa, sin embargo, renovó sus lazos con grupos antiapartheid. En última instancia, fundó, junto con otros sudafricanos blancos en el exilio, una organización contra el apartheid llamada Okhela («enciende la llama» en zulú). Decidieron que Breyten-bach viajara encubierto a Sudáfrica para hacer contactos y canalizar dinero de grupos eclesiásticos europeos a sindicalistas negros en Sudáfrica.

Lucha contra el Apartheid y el encarcelamiento En agosto de 1975, Breytenbach voló a Johannesburgo con un nombre falso y un pasaporte falso. La policía de seguridad sudafricana lo siguió y luego lo arrestó, acusándolo bajo el Acto Terrorista. Fue condenado a nueve años de prisión por la intención con que había entrado en el país. El tribunal consideró que las campañas sindicales contra el apartheid constituían una amenaza para la seguridad del Estado. En noviembre de 1975, Breytenbach comenzó el confinamiento solitario en la sección de máxima seguridad de Pretoria.

Escribió muchos poemas mientras estaba en prisión. Produjo Voetskrif (Guión de pies, 1976) mientras estaba detenido y a la espera de juicio. Una vez que Breytenbach fue condenado, no se permitió que apareciera ningún nuevo escrito suyo. Esto llevó a la publicación de material antiguo no publicado, antologías y traducciones de su trabajo, incluyendo Sinking Ship Blues (1977) y Death as White as Words (1978), que fue prohibido en Sudáfrica al publicarse.

El encarcelamiento atrajo la atención internacional hacia Breytenbach. El gobierno francés ejerció presión diplomática sobre Pretoria, la capital de Sudáfrica, que se intensificó cuando el gobierno socialista de François Mitterrand llegó al poder. En diciembre de 1982, el gobierno sudafricano cambió la sentencia de Breytenbach de nueve a siete años. Regresó a París y se convirtió en ciudadano francés en 1983.

Prison Poetry En 1983, apareció el primer volumen de una serie concebida como un ciclo, titulado Eklips (Eclipse). Este volumen fue seguido en 1983 por Yk, Buffalo Bill: Panem et Circenses (Búfalo Bill: Pan y Circos, 1984), y Lewendood (Vida y Muerte, 1985). La mayoría de los títulos en el ciclo de prisión se refieren a vivir al borde de la muerte, o a una muerte en vida.

Las traducciones en inglés de los poemas de la prisión de Breytenbach aparecieron en Judas Eye (1988). Estos poemas fueron traducidos en su mayoría por el propio Breytenbach. En muchos de los poemas, expresa el final de su relación con el afrikaans y anuncia que es una lengua muerta.

Novelas de prisión Mientras estaba en prisión, Breytenbach también escribió las piezas semificcionales publicadas y traducidas posteriormente bajo el título Mouroir: Mirrornotes of a Novel (1984). El libro es una serie de historias o bocetos vagamente conectados que presentan un retrato imaginístico y surrealista de la psique de Breytenbach como prisionero. Su complejidad se relaciona con el hecho de que el manuscrito tenía que entregarse a diario a los guardias de la prisión.

Al salir de prisión, Breytenbach se sintió obligado a publicar un relato más directo de sus experiencias. El resultado fue The True Confessions of an Albino Terrorist (1985), que describe sus años de privación física y psicológica, y esboza las perspectivas para el futuro de Sudáfrica.

La obra posterior Memory of Snow and of Dust (1989), el primer libro con material escrito después de la liberación de Breytenbach, es más ficticia que las obras basadas en su experiencia en prisión. Las memorias de Breytenbach de 1993, Regreso al Paraíso, relatan una visita de regreso a su tierra natal en 1991. Según el autor, este título, junto con Una temporada en el Paraíso y Las Verdaderas Confesiones de un terrorista Albino, está destinado a ser leído como una serie.

CONTEMPORÁNEOS LITERARIOS E HISTÓRICOS

Los contemporáneos famosos de Breytenbach incluyen:

Stephen Biko (1946-1977): Activista sudafricano contra el apartheid y fundador del Movimiento de Conciencia Negra; murió de lesiones masivas en la cabeza mientras estaba bajo custodia policial.

Rosa Parks (1913-2005): Llamada» la madre del movimiento estadounidense por los derechos civiles», en 1955 en Montgomery, Alabama, Parks se negó a trasladarse a la sección» de color » de un autobús para que un pasajero blanco pudiera tener su asiento. Su arresto posterior provocó el Boicot de autobuses de Montgomery.Helen Suzman (1917–): política sudafricana y miembro del Parlamento durante treinta y seis años; de 1962 a 1974, fue la única parlamentaria completamente opuesta al apartheid.

Pramoedya Ananta Toer (1925-2006): destacado novelista y escritor indonesio; pasó mucho tiempo en prisión y bajo arresto domiciliario por actividad política.Desmond Tutu (1931–): El primer arzobispo anglicano negro de Ciudad del Cabo, Sudáfrica; recibió el Premio Nobel de la Paz en 1984 por su trabajo para poner fin al apartheid.

En 1998, Breytenbach escandalizó al público afrikaner con su obra de tres horas Boklied: ‘n Vermaaklikheid in Drie Bedrywe (Canción de cabra: Un entretenimiento en Tres actos), que contenía algunas escenas sexuales gráficas. En 1998 Corazón de Perro: Se publicó una Memoria de viaje, que marca un regreso al mundo y las leyendas de la juventud de Breytenbach, con textos cortos en prosa intercalados con poesía.

Breytenbach actualmente divide su tiempo entre Sudáfrica y Europa mientras viaja regularmente a otras partes del mundo.

Obras en Contexto Literario

En una reseña contemporánea de Die Burger, el destacado poeta W. E. G. Louw se refirió a Breytenbach como un «Bredero Afrikaans o Verlaine». Breytenbach fue una figura importante en la generación de autores conocidos en afrikaans como los » Sestigers «(literalmente,» Sixties’ers», en referencia a los autores que llegaron a la vanguardia durante la década de 1960). Fueron especialmente influyentes en el cambio de las percepciones políticas de los jóvenes intelectuales afrikaners que se identificaban con su crítica vocal del apartheid.

Amor y odio por Sudáfrica Los textos de Breytenbach están marcados por una relación de amor y odio con el país de Sudáfrica y el idioma afrikaans. La premio Nobel Nadine Gordimer comentó: «Si la imaginería de Breytenbach se compara con la de cualquiera, es la de Czeslaw Milosz, con quien comparte una respuesta intensa a la naturaleza y una forma de interpretar eventos determinados políticamente y sus consecuencias humanas a través de las sutilezas del mundo físico.»

Works in Critical Context

The True Confessions of an Albino Terrorist Joseph Lelyveld, escribiendo en the New York Times Book Review, especuló que las «confesiones» de Breytenbach son «una importante contribución a un corpus de literatura penitenciaria sudafricana que se ha ido acumulando de manera constante y dolorosa durante el último cuarto de siglo; y son especialmente importantes ya que la suya es la primera memoria de este tipo escrita por un afrikaner». Rob Nixon, escribiendo en American Book Review, llegó a una conclusión similar. En las confesiones en sí, dice, Breytenbach » recrea meticulosamente su hechizo en la cárcel, interrogando con perspicacia, no solo a sí mismo cambiante, sino también a sus compañeros de prisión y a los variopintos lacayos del apartheid cuyo trabajo era asegurarse de que permaneciera solitario pero no privado.»Al igual que Lelyveld, Nixon consideraba Las Verdaderas Confesiones de un terrorista albino como un documento importante en las ricas tradiciones de literatura carcelaria de Sudáfrica, en parte porque Breyten Breytenbach es primero un escritor establecido y solo secundariamente un activista político, y en parte porque es un desertor raro e importante del Reino Africano.»

Retorno al Paraíso J. M. Coetzee, un novelista sudafricano que escribe en la New York Review of Books, criticó el análisis de Breytenbach del estado de Sudáfrica en Retorno al Paraíso como «no original original. Sin embargo, junto con otros críticos, elogió la narrativa de Breytenbach: «Un escritor inmensamente dotado, es capaz de descender sin esfuerzo a la África del inconsciente poético y regresar con el ritmo y las palabras, las palabras en el ritmo, que dan vida. Adam Kuper en el Suplemento Literario del Times coincidió: «Las mejores partes de este libro no tienen nada que ver con la política. Son las descripciones ocasionales de paisajes, realizadas con la intensidad de un pintor, y los retratos de sus amigos afrikáners. William Finnegan, en the New York Times Book Review, señaló que «los reportajes con propósito no son el fuerte del Sr. Breyten-bach», pero declaró que el libro era » proteico, divertido, malhumorado, bellamente escrito y desoladoramente.»

EXPERIENCIA HUMANA COMÚN

Breytenbach es un exilio político, un hecho que inevitablemente informa su trabajo. Aquí hay otras obras que tratan de la condición de exiliado.

After the Last Sky: Palestinian Lives (1986), una obra de no ficción de Edward W. Said y Jean Mohr. Said, un exiliado palestino, escribió el texto para este libro de retratos fotográficos de palestinos.

Fahrenheit 451 (1953), una novela de Ray Bradbury. En esta novela de ciencia ficción, un bombero se aleja cada vez más de su sociedad, en la que su trabajo es quemar libros que están prohibidos.

El grosor de la piel de un gato muerto (1978), una novela de Celedonio González. Esta novela del escritor cubano insta a los cubanos que viven en Estados Unidos a que aprovechen al máximo sus vidas en este país.

Pensamientos en el extranjero (1970), una colección de poesía de Dennis Brutus. Poemas de un destacado poeta y activista político negro sudafricano que se ocupan del exilio; publicado bajo un seudónimo, el libro fue prohibido en Sudáfrica cuando se descubrió la identidad de su autor.

Mujeres en el exilio (1994), una obra de no ficción de Mahnaz Afkami. Retratos de no ficción de doce mujeres, además de Afkami, que viven en el exilio político en los Estados Unidos; sus países de origen incluyen Sudán, Chile, China y Argentina.

Respuestas a la literatura

  1. Lea Mi vida como Traidor, una autobiografía de Zarah Ghahramani. ¿Cree en alguna causa lo suficientemente fuerte como para ser encarcelado por ello?
  2. ¿Crees que es más fácil defender los derechos de una minoría si eres parte de la cultura mayoritaria porque tienes la protección de pertenecer a la mayoría? ¿O es más difícil, porque vas en contra de tu propia cultura y alteras el orden social a pesar de que tu propia vida no se vea afectada negativamente por los males que se están cometiendo?
  3. Las cifras recientes indican que uno de cada cien estadounidenses está en prisión. Usando los recursos de su biblioteca o el Internet, investigue las condiciones en los Estados Unidos. sistema penitenciario. ¿Cree que los prisioneros están rehabilitados y listos para comenzar una nueva vida cuando sean liberados, o están dañados por su experiencia en la cárcel y listos para continuar una vida de crimen? Con tanta gente en la cárcel, ¿cuáles son las implicaciones para nuestra sociedad? ¿Qué Estados tienen las tasas de éxito más altas con la rehabilitación, y por qué sería así en esos estados en particular? ¿En qué países del mundo las prisiones siguen siendo primitivas? ¿Por qué son así?
  4. Busque las definiciones de terrorismo y resistencia. Investigue uno de los siguientes grupos, organizaciones terroristas designadas por el Departamento de Estado de los Estados Unidos: los Tigres Tamiles (Sri Lanka), el Ejército Republicano Irlandés (Irlanda del Norte), el Frente Unido Revolucionario (Sierra Leona) o ETA (España). Escribe un ensayo argumentando si este grupo es un verdadero grupo terrorista, o si debe considerarse un movimiento de resistencia. ¿Cuál es la diferencia? Usa ejemplos específicos para apoyar tu argumento.
  5. En los Estados Unidos de hoy, muchos colegios y universidades están investigando su papel en la trata de esclavos durante los años 1700 y 1800, con el fin de asumir la responsabilidad de sus acciones pasadas. ¿Cuál es nuestra responsabilidad en el presente por el daño que causaron nuestros antepasados? ¿Trabajar en el pasado saca a la luz viejos problemas para que puedan resolverse, o mantiene abiertas las viejas heridas y hace imposible un nuevo comienzo? Escribe un ensayo desarrollando tu punto de vista.

BIBLIOGRAFÍA

Libros

Cope, Jack. «Mira Que Es Inofensivo», en El Adversario Interior: Escritores disidentes en Afrikaans. Ciudad del Cabo: David Philip, 1982.Jolly, Rosemary Jane. Colonization, Violence and Narration in White South African Writing: André Brink, Breyten Breytenbach y J. M. Coetzee. Athens: Ohio University Press, 1996.

Publicaciones periódicas

Lazarus, Neil. «Longing, Radicalism, Sentimentality: Reflections on Breyten Breytenbach’s A Season in Paradise.»Journal of Southern African Studies 12 (abril de 1986): 158-82.

Levin, M. W. «El Credo De Breytenbach Es «Amor, No Violencia».'»Sunday Times (Johannesburgo) (11 de diciembre de 1968).Roberts, Sheila. «South African Prison Literature,» Ariel 16 (abril de 1985): 61-71.

Van der Merwe, P. P. » Breyten Breytenbach and the Poet Revolutionary.»Theoria 56 (May 1981): 5-172.Walt, Vivienne. «Espacio para el codo en el Infierno.»Village Voice 30 (Abril de 1985): 41.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.