Sådan lærer du spansk på de Kanariske Øer

spanske Kanariske Øer Kanariske

du ved måske ikke, hvor De Kanariske Øer er.

bare rolig, men du er ikke den eneste!

du ved måske heller ikke, at de Kanariske øer hører til Spanien, og at spansk er det lokale sprog.

det er faktisk et emne tæt på mit hjerte, fordi jeg oprindeligt lærte min spansk med Kanariere, hvor jeg fik min lidt usædvanlige accent.

derfor var jeg begejstret, da Holly Mantle skrev til mig med en ide til et gæstepost om spanierne fra De Kanariske Øer!

jeg har ønsket at skrive om dette emne i et stykke tid, men hun slog mig til det! Tag det væk, Hollie…

vent-der er mere end en type spansk?

når du lærer et sprog, er det normalt ret indlysende, når du har lingo ned.

Du kan se TV, bestille i restauranter uden tøven, og der er ingen af de pinlige tilfælde af at spille charades i apoteket.

Nogle gange kan selv de mest flydende højttalere få et par ubehagelige overraskelser. En af dem er de lejligheder, hvor du møder folk fra andre steder.

som når du har lagt uger og måneder af indsats i at lyde naturligt, kun for at finde ud af, at dialekten og daglig tale, du har lært, kun bruges så langt som den næste by, og at resten af landet ikke kan forstå et ord, du siger.De Kanariske Øer (som omfatter Tenerife, Gran Canaria, Fuerteventura, La Gomera, La Palma og nogle få teenier) er ikke anderledes.

for dem af jer, der taler perfekt castiliansk spansk (det er fastlandets sprog, undtagen Catalonien), kan du være overrasket, når du hører nogle af de ord og sætninger, der anvendes på disse super solrige øer.

heldigvis betragtes denne dialekt, der ligner Latinamerikas, uendeligt af dem på fastlandet, så når du først har mestret det, vil dens bløde, sensuelle appel få lokalbefolkningen på fastlandet til at svømme.

(Klik for at forstørre)

Map_of_the_Canary_Islands

kilde:

kanarisk eller spansk?

først og fremmest bruger kanarisk Spansk ikke’ vosotros ’til flertalsformen’dig’. Når du taler til en kanarisk øboer, skal du bruge ‘ustedes’ i stedet. (Dette gælder for alle øerne, bortset fra La Gomera og La Palma, af en eller anden grund!)

eksempler: ‘søn af mennesker, der har brug for det’. De er meget stærkere end dig!

for det andet udtales den ‘TH’ lyd, der er så almindelig på castiliansk spansk, når man udtaler bogstavet ‘c’ eller ‘Å’, i stedet med et ‘s’, som i Sydamerika. Det bliver lettere, når du har øvet dig.

eksempler: ‘Cenar’ og ‘Sapato’. Disse bliver ‘senar’ og ‘sapatos’ på talt kanarisk.

en tredje ting at huske på er, at Kanariske talere har en tendens til at bruge den tidligere tid, f.eks.

eksempler: ‘Hoy han estudiado el espanol’ at betyde ‘jeg studerede spansk i dag’. De Kanariske øboere ville bruge ‘hoy estudi Kurt Espa kurtol’.

på castiliansk spansk bruges ordet ‘de’ i sætninger til at beskrive besiddelse, så du kan se tegn, der siger ‘Casa De Marta’ for at betyde ‘House of Marta’. På De Kanariske Øer udelader de normalt dette, så det er kortere: ‘Casa Marta’.

eksempler: ‘Hotel Maria ‘ snarere end’ Hotel De Maria ‘

Når du besøger eller rejser rundt på øerne, kan du blive overrasket over at høre brugen af usædvanlige engelske ord. De bruges naturligvis med en spansk accent, så de er ikke nøjagtigt de samme som deres kolleger på engelsk, men er bestemt genkendelige (nogle gange heldigvis, når du har kæmpet for at finde det rigtige ord i ti minutter…)

eksempler: ‘kniv’, der udtales ‘naife’ på kanarisk spansk. Selv Ord som” kinegua ” for kartoffel kommer fra engelsk; det er en forkortet version af ‘kong Edvard’, hvis frø blev importeret til øerne.

sådan lyder du som en kanarisk

generelt kører de spansktalende indbyggere på de Kanariske Øer ord sammen og skaber kortere sætninger, der kan være vanskelige (i starten) at forstå. Lyttepraksis vil gøre dette til en leg-sidde i kaffebarer, lyt ind på samtaler, hold TV ‘ et tændt, mens du har travlt med andre opgaver; du vil snart hente det.

en sidste forskel er selve ordforrådet. Hvis du vil lyde som en ægte kanarisk øboer, skal du hente et par af følgende og bruge dem i dine daglige samtaler. Disse er garanteret at imponere de lokale:

kanarisk ordliste

Fisco eller fisk
= En lille mængde eller lille smule

Fos
= når du lugter noget forfærdeligt

Chacho
= at udtrykke overraskelse (det er en forkortet form for Muchacho)

Mago
= fattige mennesker (meget nedsættende)

Manejar
= at køre (en bil)

Mago
= fattige mennesker (meget nedsættende)

Manejar
= at køre (en bil)

mojo
= dette er en sauce fra De Kanariske Øer, som normalt lægges oven på ristede kartofler

se te fue el baifo
= du har mistet dit sind/du er forvirret

Guagua
= bus

tenis
= trænere, sportssko

chachi
= God, dejlig e.g su hermano es Chachi! Din bror er virkelig sød!

Machango
= joker

Rasca
= beruselse

Lær spansk på De Kanariske Øer?

hver ø har sine forskellige fordele og ulemper, når det kommer til spanske sprogskoler. For elever er det ofte mere produktivt at undgå de større steder, hvor engelsk er mere udbredt, da du er mere tilbøjelig til at modtage et svar på engelsk, selv ved lejligheder, hvor du indleder samtale på spansk.

da antallet af sprogskoler i mere befolkede områder generelt er højere, er priserne lavere. Det er en situation uden gevinst!

nogle skoler, der kommer med gode anbefalinger, er: Gran Canaria School of Languages i Las Palmas de Gran Canaria, der tilbyder kurser for alle niveauer til ganske rimelige priser (omkring 170 euro om ugen).

eller for dem, der går til Fuerteventura, kører Fuerteventura Spanish School i Puerto del Rosario
20 små klasser om ugen for 195 Euro. Bonusen ved denne placering er dens nærhed til lufthavnen og også i nærliggende områder som Caleta De Fuste, som har nogle virkelig vandsport, strande og museer (se her for flere detaljer om det).

endelig er La Gomera den mest uberørte af øerne, hvis du foretrækker at komme ud i pindene (der er nogle fantastiske billeder tilgængelige på denne side).

selvom de fleste mennesker går over til solen året rundt, har De Kanariske Øer meget mere at tilbyde end bare hav, sand og billig sangria.

det fantastiske ved at studere eller bo på De Kanariske Øer er muligheden for at lære om de forskellige indtrængende og påvirkninger, der har formet øen og dens
sprog (og selvfølgelig den konstante kilde til paella inden for rækkevidde).

det er kun 2-3 timer fra Storbritannien med fly, og med billige fly fra RyanAir og EasyJet er det en af de billigere destinationer for en hurtig pause i Europa.

klar til at afværge? Pak mig i din kuffert …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.