Hieroglyffer-Cartouche Chronicles officielle hjemmeside

hieroglyffer var det symbolske og fonetiske skriftsprog i det gamle Egypten. Det komplette hieroglyfiske sprog er meget komplekst med tusinder af forskellige tegn, der stort set falder i tre hovedkategorier: symboler, der repræsenterer individuelle fonetiske bogstaver (f.eks. som et alfabet), symboler, der repræsenterer hele ord eller sætninger (f. eks. konge, dyr, alt hvad der er indeni) og symboler, der bruges til at ændre de to andre kategorier for at indikere en forbedret eller specifik betydning (f. eks. hans, hendes, en bestemt fugletype osv.). Den præcise betydning af alle de hieroglyfiske tegn blev glemt for længe siden, og det var ikke før opdagelsen og oversættelsen af Rosetta Stone (tjek det ud i British Museum!) i 1820 ‘ erne, at de igen blev forstået. Rosetta-stenen var en stor sort granitlignende sten udskåret med det samme dekret skrevet i 196 f.kr. på tre forskellige sprog: egyptiske hieroglyffer, egyptisk demotisk skrift og antikgræsk, hvilket var et kæmpe gennembrud for at dechiffrere betydningen af det gamle hieroglyfiske sprog.

der er flere variationer af det hieroglyfiske alfabet og adskillige onlineoversættere, hvor du kan indtaste et navn, og programmet genererer automatisk den hieroglyfiske version. Dette er min “brugerdefinerede” version af alfabetet, som jeg tegnede, da jeg først begyndte at skrive denne bogserie. Min version bruger køligere udseende variationer af nogle af bogstaverne (f. eks. en falk i stedet for en uhyggelig Grib for ‘A’, og jeg byttede den traditionelle ‘jeg’ og ‘E’ for at få min arm tatovering til at se køligere ud) og også spor af faktiske gamle hieroglyffer til flere af de mere komplekse symboler. Bemærk, at bogstaverne repræsenterer lyde på engelsk, og dermed afhænger symbolet, der skal vælges, af den lyd, som brevet afgiver i det ord, du skriver (f.eks. For at holde det enkelt på læseren brugte jeg disse “lige” bogstaver i stedet for de mere korrekte fonetiske versioner i alle bogillustrationerne, hvis du vil oversætte dem.kartouche af Tutankhamun blev ikke direkte stavet med individuelle alfabetiske bogstaver, men brugte anden symbologi til at repræsentere sit navn i nomenform som “levende billede af Amun, hersker over den øvre Egyptiske Heliopolis.”Den smukkeste version af hans cartouche (efter min mening) er på forsiden af hans fantastiske anden begravelseskiste i guld med udsøgte blå, cyan og røde indlagt symboler.
du kan bruge dette hieroglyfiske alfabet til at skrive navne, ord eller hvad du vil.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.