Výslovnost model: Caribbean English

Zobrazit klíč pro Karibské angličtině zde.

ze všech světových anglických odrůd, které v současné době řeší OED, je vymezení „Karibské angličtiny“ největší výzvou. Karibik je definován OED (2b) jako region skládající se z Karibského moře, jeho ostrovů (včetně Kuby, Západní Indie, Portorika a dalších) a okolních pobřežních oblastí. V tomto regionu existuje obrovská fonetická a fonologická rozmanitost, ale samostatné modely pro každý národ by byly nepraktické vzhledem k malému počtu termínů v současné době v OED z některých karibských národů. Funkce zastoupeny, proto jsou některé společné rysy mezi formy anglicky mluvený v Karibiku, s preferencí vážený směrem k mírně více rozšířených odrůd, spíše než zastupující výslovnosti konkrétního reproduktoru per se. Složitost odvození tohoto modelu však vyžaduje širší diskusi než u jiných odrůd.

tyto regiony jsou hodnoceny při určení, ‚Karibiku anglicky‘ řadu, v sestupném pořadí vlivu v souladu s obyvatelstvem a jazykové demografických údajů: Jamajka (oba Jamajské angličtině a Jamaican Creole), Trinidad & Tobago (angličtina a Kreolština), Guyany, Belize, Bahamy a Barbados (angličtina a Kreolština známý jako Bajan). Jedná se o země a území, ve kterých je převládajícím jazykem Angličtina a kde je počet obyvatel větší než 200 000. Belize je neobvyklý případ, kdy má oficiální jazyk angličtiny, ale vysokou úroveň španělských a kreolských forem,které ji v některých klíčových ohledech odlišují. Englishes a / nebo creoles menších ostrovních států a území jsou také zvažovány, pod Aceto je (2008) široká kategorie “ východních karibských anglických odvozených jazykových odrůd „(dále jen ECEDs).

Komplikující záležitostí je, že mnoho Karibské národy mají lectal‘ kontinuum forem angličtiny, různé z acrolect (prestižní a do značné míry „standardní“ různé mluvené především ve formálních situacích) basilect (low-pronájem prestižního a hovorové podobě, která se výrazně liší od standardu). Mezi nimi leží mezolekt, často nejrozšířenější forma. Na basilect může často být dostatečně daleko od acrolect, že to může být do značné míry změní k nepoznání, aby někdo pouze obeznámeni s druhým, ale mesolect budou sice „anglicky“ a zároveň vykazuje některé významné kreolské vlivy. Pokud je to možné, jsou to mezolektální formy, které jsou porovnávány napříč odrůdami pro účely OED.

ačkoli Wells (1982) uvádí nějaký popis karibských odrůd, samohlásky jsou obecně mnohem podobnější napříč odrůdami, než je uvedeno přispěvateli do odrůd anglické série 2008. Čtenáři jsou zaměřeny na kapitoly podle Aceto, Blake, Devonish & Harry, Childs & Wolfram, a Youssef & James, zejména.

po sestavení a přezkoumání popisů jednotlivých odrůd se porovnají samohláskové systémy těch karibských odrůd, pro které bylo možné získat dostatečné údaje. Popis Jamajské angličtině, Jamaican Creole, Trinidad & Tobagan Kreolský, Guayany, anglicky, Bajan, a forma tažných klíč samohláska rysy Anglo-Bahamské a Afro-Bahamské Englishes jsou cross-odkazoval se na společné rysy napříč samohláska vlastností navrhnout model níže. Jiné odrůdy s méně dostupnými údaji (jako je Eced, které žádný jediný prvek nespojuje) jsou neformálněji zvažovány při určování mezi konkurenčními reprezentacemi. Samohlásky jsou popsány níže.

KEYWORD Symbol KEYWORD Symbol KEYWORD Symbol KEYWORD Symbol
KIT ɪ FLEECE NEAR eː (r) HAPPY i
DRESS ɛ GOOSE SQUARE eː (r) LETTER a
TRAP a PALM CURE oː(r) RABBIT ɪ
BATH a: START aː(r) FACE ADDED ɪ
LOT ɑ NURSE ɜː(r) PRIDE ai BEAUTIFUL ʊ
CLOTH ɔː NORTH oː(r) VOICE ɔi + ai PIANO i
STRUT ʌ FORCE oː(r) MOUTH aʊ + ɔʊ AGO a
FOOT ʊ THOUGHT ɔː + aː GOAT BECAUSE i

KIT, DRESS, TRAP, BATH and FOOT vowels demonstrate reasonable consistency across the region and are straightforward to propose an encompassing set. VZPĚRY je nejčastější fonetické realizace celého regionu je zaoblené a mírně podpořil ve srovnání s Britskou formu, ale celkové rozdíly v tomto zvuku je považován za nejlepší, s odkazem na /ʌ/, spíše než /ɔ/.

LOT a tkanina jsou složitější. V několika z více rhotic creoles, tyto nejsou kvalitativně odlišné od sebe navzájem, ani od PASTI, ale v jiných odrůd jasný rozdíl zůstává. Rozdíl je zde založena na Bahamské angličtině, který má kvalitativní rozdíl mezi třemi, ale s délka-označení LÁTKY, pro které odpovídající rozdíl existuje v Devonish & Harry je Jamajských odrůd. Toto je také rozdíl kvality výslovnosti varianty popsaný Wells pro Guayanské a jamajské odrůdy.

rouno a husa jsou konzistentní napříč regionem s minimálními variacemi. Ačkoli několik odrůd nevyužívá centrální samohlásky jako v sestře, několik dalších „standardních“ odrůd si je ponechá, pokud je ve snížené sadě prostředí. Blízké a čtvercové samohlásky jsou téměř stejnoměrně homofonní, zatímco omezené odkazy na vyléčení naznačují běžnou homofonii se silovými samohláskami. START a dlaň jsou stejné kvality a délky s vanou. Sever a myšlenka ukazují výraznější variaci, se zadní zaoblenou kvalitou v jednom extrému a mnohem přední nezraněnou kvalitou na druhém. Návrh zde má nabídnout obojí, jak je u nás běžnou praxí myšlenkové samohlásky. Rhoticita je popsána v samostatné části níže.

přední bod hrdosti a hlasu je často popisován jako spíše než (s výjimkou studní), i když jsou obzvláště rozmanité a mnohé jsou o něco otevřenější. Homofonie mezi těmito samohláskami je také velmi variabilní, proto jsou na obou koncích kontinua uvedeny dvě samohlásky pro hlas. Obličej a koza jsou v drtivé většině kraje monofonní (na rozdíl od dvoukvalitních britských verzí), ale ústa jsou opět velmi pestrá.

Schwas jsou relativně vzácné ve většině karibských odrůd a nejsou zde navrženy. Nejsou ani mezilehlé hodnoty / ᵻ, ᵿ/. Místo toho jsou dopis a AGO TRAP / a/ (i když může být více centrální), šťastný, klavír a protože jsou zkrácené rouno / i/, krásná je noha / ʊ/, a králík a přidané jsou KIT / ɪ/.

tento model navazuje Na Devonish & Harry je Jamajský anglický popis týkající se nosní proudění vzduchu na samohlásky, takže není proměnná odstranění nosní souhláska (nasalisation na samohlásku je tedy považováno za čistě allophonic detail a není uvedena). Podobně neexistují žádné „nedostatečně specifikované“ samohlásky.

Pokud jde o souhlásky, model OED obsahuje 22, vše jako v britské angličtině, ale bez zubních frikativ. Navzdory zprávám jamajské i Bahamské angličtiny, že /θ / as / t / je méně častá než / ð / as / d/, drtivá většina méně „standardních“ forem má zastavení obou a to se zde odráží.

jedním z nejrůznějších rysů karibských odrůd je rhoticita (/r / po samohláskách). OED Karibiku anglický systém nabízí závorkách /r/ tam, kde to může reálně nastat, ale to jen zřídka platí pro PÍSMENO i ve více rhotic odrůd, takže je není uvedeno zde.

Sylabické souhlásky se mohou vyskytovat, ale omezeněji ve srovnání s britskými a americkými odrůdami. Nosní (/m n n/) souhlásky mohou být vyrobeny slabičné následující souhlásky vyrobeny ve stejné části úst (‚homorganic souhlásek, např. ve slově skryté), ale po Jamaican Creole slabičné /l/ může pouze po velar souhlásky (/k/, /ɡ/, /n/).

koalescence není v modelu OED zvláště indikována. Jedná se o druhý ze tří skupin Jamajský anglické reproduktory popsal Devonish & Harry, takové, že /j/ je důsledně zachován pro historické /tj, dj/ sekvence jako v úterý, rosného ale ne přes-aplikovaná (žvýkat, junior nadále s affricates). Nicméně, /sj/ se odráží jako /ʃ/ (a /zj/ as /ʒ/).

Po mnoho Karibiku creoles, /t/ a /d/ v slabice-finální shluky souhlásek, jsou často nevyslovuje po dalším zastavení nebo fricative zvuk stejný vyjadřovat (např. /- ft,- st, – kt). Stejně jako mnoho Západoindických Ecedů je to také aplikováno na slovo-final / d/ (odeslat, sestavit). Nicméně, na rozdíl od některých hlubší Creoles, souhláska je zachován, pokud morphemically významné (tj. v flektivní sufix, tak prošel bych si to, ale ne v minulosti).

některé funkce značně odlišné od britské angličtiny jsou doloženy pouze v konkrétních subvarieties napříč Karibikem a nejsou součástí modelu navzdory rozsáhlému zvážení. Po jamajské angličtině a většině Eced je počáteční /h/ zachováno, ale není uvedeno žádné/h / -vložení. Zatímco mnoho odrůd (zejména creoles) zvláštní pravidla týkající se nasals po určité samohlásky, oni jsou vysoce variabilní. Poslední morfém je však přepisován/ɪn/. Několik odrůd v regionu má A/w/-/ v / fúzi, ale různými způsoby. Někteří častěji mají allofony/ v /nahrazení/ w / v hodinkách, odpad, zatímco jiní naopak a jiní mají obojí. Nejlogičtějším kompromisem je zachování standardní jasnosti ohledně /w / a / v/. Konečně, ‚patrový zastaví‘ (připomínající /k g n/ ale o něco více dopředu, v ústech, na tvrdé patro), konkrétní funkce v Jamaican Creole ovlivněn Africkou Twi dialekt, nejsou vzhledem k zakázkové symboly, ale anglicized /kj/, /gj/ a /nj/ v paralelní formě Cassidy & Le Page (2002).

Některé z nejvíce charakteristické rysy Karibské angličtině, však leží v zadání stres a intonace, s slabičné hřiště odděleny od stresu v pozoruhodné odjezd z Britské a Americké standardní odrůdy. Stres musí být posouzen případ od případu, s uznáním, že několik karibských odrůd přiřazuje konečný stres tam, kde metropolitní odrůdy mají počáteční stres, např. Intonace není uvedena v přepisech OED, ale mluvené výslovnosti budou vždy odrážet tento aspekt. Čtenáři jsou zaměřeni na diskusi v Allsopp (1996) pro další podrobnosti k tomuto tématu.

zdroje

Aceto, m. 2008. Východní Karibské anglické jazykové odrůdy: fonologie. In: E. W. Schneider, ed. Odrůdy angličtiny 2: Amerika a Karibik. Berlín: Mouton de Gruyter, s. 290-311.

Allsopp, R. 1996. Slovník Karibské angličtiny. Oxford: Oxford University Press.

Blake, R.2008. Bajan: fonologie. In: E. W. Schneider, ed. Odrůdy angličtiny 2: Amerika a Karibik. Berlín: Mouton de Gruyter, s. 312-319.

Cassidy, F. G. and Le Page, R.B. 2002. Slovník jamajské angličtiny. 2.vydání. Kingston, Jamajka: University of the West Indies Press.

Childs, B. And Wolfram, w.2008. Bahamská angličtina: fonologie. In: E. W. Schneider, ed. Odrůdy angličtiny 2: Amerika a Karibik. Berlín: Mouton de Gruyter, s. 239-255.

Devonish, H. and Harry, O.G. 2008. Jamajská kreolština a Jamajská angličtina: fonologie. In: E. W. Schneider, ed. Odrůdy angličtiny 2: Amerika a Karibik. Berlín: Mouton de Gruyter, s. 256-289.

Escure, G.2013. Belizská Kreolština. In: S. M. Michaelis, P. Maurer, m. Haspelmath a M. Huber, eds. Průzkum jazyků pidgin a kreolština, svazek 1: anglické a nizozemské jazyky. Oxford: Oxford University Press, s. 92-100.

Holm, J. A. and Shilling, A.W. 1982. Slovník Bahamské angličtiny. Dům Lexika.

Winer, L.2008. Dictionary of the English / Creole of Trinidad & Tobago: on historical principles. Kingston, Ontario: McGill-Queen University Press.

Youssef, v.And James, W. 2008. Kreoly Trinidadu a Tobaga: fonologie. In: E. W. Schneider, ed. Odrůdy angličtiny 2: Amerika a Karibik. Berlín: Mouton de Gruyter, s. 320-338.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.