Nést/Nosit Na Rozhovor

(Poznámka: Převod můj komentář k odpovědi po editaci)

Tam je smysl ve které „carry“ může poukázat na někoho, kdo opravdu dělá hlavní práci (v tomto smyslu dalo by se říct, že sportovní přehrávač, který je velmi dobrý „provádí svůj tým k vítězství“).

takže v rozhovoru mezi více lidmi-můžete poukázat na určité jednotlivce jako na „oni“, kteří „vedli konverzaci“. Bez těchto lidí by bylo jinak ticho. Možná by to všichni ostatní „nechali spadnout“ – protože jsou špatní konverzátoři nebo se neměli rádi natolik, aby mluvili. :- )

je zklamán, že se zdá, že ženy nejsou schopny vést konverzaci.

to by mohlo znamenat, že je zklamán, že tyto ženy nemohou být dobrými vedoucími konverzací. Nejsou schopni zajistit dobrý rozhovor pokračuje-bez ohledu na to, jak špatné jsou ostatní lidé v mluvení.

je zklamán, že se zdá, že ženy nejsou schopny pokračovat v konverzaci.

zde nejsou vůdci a navíc jsou vůbec špatní v účasti. Nejsou žádáni, aby provedli celou konverzaci, jen to trochu pokračovat v a time…to pokračujte v tom, co řekl poslední člověk.

není to typický rozdíl – protože obvykle nebereme konverzaci jako soutěžní týmový sport a mluvíme o tom, kdo ji „nesl“ a kdo „upustil míč“. Pokud nehrajete soudce o tom, jak dobře si lidé vedou v konverzační hře, a jen mluvit o tom, co se stalo, pak pokračujte, je správný prostý popis, kdy „tito lidé mluvili“.

také: vyčlenit někoho a říci, že „o něčem pokračovali“, by znamenalo, že o tom mluvili dlouho…obecně příliš dlouho. Ale když lidé „carry on“ konverzaci mezi sebou–bez řečí jen jedna osoba „na“ – znamená to jen, že rozhovoru pokračoval.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.