Cesare Pavese

Cesare Pavese je všeobecně považován za jednoho z nejpřednějších mužů písmen ve dvacátém století italský kulturní historie, a to zejména jako symbolický obrázek: seriózní spisovatel zmrzačených fašismus a zápasí s moderní existenciální dilema odcizil význam. Málo známý ve Spojených Státech, Pavese byl hluboce ovlivněn Americkou literaturou, a když oficiální cenzura zavřel ústa, on by používal jeho pozici jako překladatel a editor nepřímo přivést do Itálie zpráv svobody a nových nápadů z anglických autorů. Většina Italů se poprvé setkal s Herman Melville, James Joyce, William Faulkner, Charles Dickens, Gertrude Stein, John Steinbeck, John Dos Passos, a Daniel Defoe v Pavese překladů, a také se setkal jejich vliv, a ozvěny jejich meditace, v Pavese vlastní vysoce kvalifikovaným tělo romány, povídky a básně.
Pavese se narodil Eugenio a Consolina Pavese v jejich rodinné letní dovolené, Santo Stefano Belbo, 9. září 1908. Eugenio Pavese byl funkcionářem u soudů v Turíně na severu Itálie a zemřel na nádor na mozku, když bylo Cesaremu pouhých šest let. Paveseho matka, Consolina, byla pro svého syna zjevně vzdálená a nedostupná, a Pavese vyrostl do stavu samoty, ze kterého se nikdy úplně nevynořil. Jeden z jeho mála přátel, Natalia Ginzburg, v posmrtné monografie publikované v Londýně časopis, si ho pamatovala: „zdálo se nám, že jeho smutek byl kluk, smyslná nedbala melancholie z chlapce, který dosud přišel na zem, a pohybuje se ve vyprahlé, osamělé světa snů.“
Turín byl tyglík, v němž Pavese charakter byl vytvořen, a jeho silný smysl pro připojení a krajiny severní Itálii bude opakovat v jeho příběhy: typické Pavese vypravěč je součástí krajiny, produkt určité místo. V době, Turín byl zvažován mnoho být více francouzská než italská města, a o generaci dříve německý filozof Friedrich Nietzsche dělal to jeho domov pro několik let před jeho duševní zhroucení v roce 1888. Během studia na Turínském Lyceu se Pavese setkal a víceméně přijal jednoho z instruktorů Augusta Montiho, který se později veřejně postavil proti Mussoliniho fašistickému režimu. Monti se stal Pavese intelektuálního otce a rádce, a to bylo nejvíce pravděpodobné, že tato doba studia, Monti, který potvrdil, Pavese v jeho literární povolání; Pavese je první básně datum, od jeho Lyceum let.
Po absolvování, Pavese se zapsal na Univerzitě v Turíně a i nadále pokračovat ve své studii o literatuře, zejména Americké literatury, který se stal čím dál více jisté, nabídl alternativu k Evropské kulturní odcizení a úplnému rozpadu. Psaní v Kenyon Review, Leslie Fiedler řešit Pavese je „zaujetí s významy Americe,“ uvádí, „Pavese je impuls jako umělec byl k rozměru říkal ‚mýtické‘, rozměr našel v Melville a ne v Flaubert . . . a právě díky tomu najdeme v našich knihách identitu slova a věci . . . ne aristokratický symbolismus Francouzů. . . . Americký umělec, věřil Pavese, objevil, jak odmítnout konformismus, aniž by se stal „rebelem v krátkých kalhotách“, jak být najednou svobodný a zralý.“Pavese získal titul v roce 1930 diplomovou prací o básníkovi Waltu Whitmanovi.
po univerzitě se Pavese vrhl na všechny druhy literární tvorby, od produkce vlastních básní, příběhů a románů až po překlad a editaci anglické literatury: Sinclair Lewis, Melvilleův Moby Dick (Paveseho oblíbená kniha), Sherwood Anderson, Dedalus Jamese Joyce a John Dos Passos. Jako fašismus drží v Itálii, Pavese stál v povrchní účast na zasedáních různých anti-fašistické skupiny, zbývající příznačně na okraji, a to bylo na těchto zasedáních, že on se setkal a spadl v lásce s Tinou Pizzardo, kdo byl tajným členem italské Komunistické Strany. Přesvědčila Pavese přijímat některé dopisy pro ni na jeho adresu—dopisy z uvězněn anti-fašistické disident Altiero Spinelli—a na důkaz těchto dopisů, Pavese byl zatčen v roce 1935 a odsouzen na tři roky vězení v Brancaleone Calabro v jižní. Pavese sloužil svého času v domácím vězení, a psal o jeho utrpení v Prima che il gallo canti („dříve Než Kohout Zakokrhá,“ přeloženo jako Politický Vězeň ) v roce 1949. Pravděpodobně více zraněn Pavese než ve vězení byl jeho objev, po návratu do Turína, že Pizzardo na něj nečekal.
mezitím, nicméně, Pavese je první kniha, sbírka básní s názvem Lavorare stanco nebo „Tvrdé Práci“ se objevil v roce 1936, zkrácené o čtyři básně odstraněny fašistické cenzuře. O sedm let později, Pavese vydá rozšířenou verzi téměř dvojnásobnou oproti originálu. William Arrowsmith, ve svém úvodu do svazku anglického jazyka, popsal Lavorare stanca jako “ akt radikální osobní kultury.“Pavese je široce považován za moderního „mýtického“ básníka, který překlenul propast mezi obecným a konkrétním, minulostí a přítomností a vnější a vnitřní zkušeností pomocí osobní mytologie. Svou poezii nazval “ pokusem vyjádřit shluk fantastických asociací, z nichž se skládá vlastní vnímání reality, s dostatečnou celistvostí.“Jazyk jeho poezie je to jak konvenční a konverzační, na rozdíl od často velmi spletité a šikmé rétorika dalších soudobých italských básníků—řečnická složitosti a nepřímost, který dovolil jim, aby zakryli své anti-fašistické názory z inastute cenzory. Pavese místo toho zvolil „americký“ styl, který R. W. Flint popsal v Delosu jako “ uzlovou, důraznou improvizovanou syntaxi.“Pavese během svého pobytu ve vězení vydal i další čtyři překlady: druhý román Johna Dos Passose, autobiografii Alice B. Toklas Gertrude Stein, Moll Flanders Daniel Defoe a jeden z románů Johna Steinbecka.
ačkoli další tři roky po svém vydání nezveřejnil žádnou vlastní práci, Pavese se znovu ponořil do literárních aktivit a nashromáždil značnou mezipaměť nepublikovaných spisů. Giulio Einaudi, Turinese přítele z mládí, oživil Itálie nejprestižnějších vydavatelství, která nesla jeho jméno, a Pavese nejen následně publikoval téměř výhradně s Einaudi, ale také nějaké vítejte redakční vedení společnosti stejně.
Pavese veřejné mlčení během období od roku 1938 do roku 1941 byl s největší pravděpodobností v důsledku probíhající podřízení tisk fašistické cenzury; Pavese raději mlčet, spíše než vidět jeho materiál, editovat, snížit, nebo odstranit. Místo toho, zatímco nadále psát v soukromí, byl přeložen a dostal do tisku pět anglickém jazyce tituly, včetně Charlese Dickense David Copperfield, dlouhý příběh Beneto Cereno Melville, a kusy Stein, Trevelyan, a Morley. Co je méně známo, je, že Pavese také povzbudil Einaudi publikovat Freud, Jung, Durkheim, a mnoho jiných důležitých autorů a myslitelů, někteří poprvé v Itálii.
Pavese prolomil mlčení dvěma romány v letech 1941 a 1942 a vydal svůj překlad Hamlet Williama Faulknera, ale až do Mussoliniho zániku a konce války v Evropě se otevřely stavidla pro Paveseho vlastní práci. Ve světle porážky fašismu v Itálii, Pavese byl považován za menšinového člena strany, která byla „po celou dobu v pořádku.“Ze tří knih, které následovaly, Feria d‘ agosto (1946), La terra e la morte (1947), a Dialoghi con Leuco (1947), bylo to to druhé, překládal se jako Dialogy s Leuco v roce 1965, že většina kritiků považují za Pavese je mistrovské dílo. Jedná se o řadu dialogů mezi mytologickými postavami, které považují otázku lidského osudu za osobní obsah mýtů. Pavese ve své předmluvě rozpracovává svou metodu v dialozích: „co je akutněji znepokojující, než vidět známé scény trápené v novém životě? . . . Jsem přesvědčen, že skutečné zjevení může vyplynout pouze z tvrdohlavého soustředění na jediný problém. Nemám nic společného s experimentátory, dobrodruhy, s těmi, kteří cestují v podivných regionech. Nejjistější a nejrychlejší způsob, jak vzbudit pocit úžasu, je zírat, nebojácný, na jediný objekt. Najednou-zázračně-to bude vypadat jako něco, co jsme nikdy předtím neviděli.“Sven Birkerts komentoval,“ dialogy s Leuco . . . je gordický uzel knihy, kromě toho, že žádný úder meče to nevyřeší; člověk musí pracovat pomalu a trpělivě a neustále čerpat z toho, co o životě ví.“
Paveseova próza byla něco jiného než fantastická. Vybral si byt, omezený realismus blíže v duchu ke stylům Andersona nebo Hemingwaye, a jeho předmět byl obecně omezen na tření mezi jednotlivými muži a společností; násilí, země a město, sever a jih Itálie, napětí mezi muži a ženami—Pavese zkušenosti s Pizzardo zdálo se, že potvrdí odolný misogynní kmen v něm—a širší otázka lidského osudu znají všechny Evropské poválečné literatury, jsou jeho spolehlivé témata.
V roce 1949 se Pavese setkal a zamiloval se do Constance Dowlingové, americké herečky, ale po roce byl jejich čas zjevně u konce. V roce 1950 Pavese stál na vrcholu své literární kariéry, široce chválen ze všech stran a uznávaný jako jeden ze dvou největších žijících italských autorů, a ocenění Strega pro Tre romanze v červnu; o dva měsíce později, 27. srpna, byl objeven mrtvý ve svém hotelovém pokoji, poté podáván sám smrtelnou dávku prášků na spaní. Jeho deník, který on zřejmě určena pro posmrtné vydání, uvedl, že on byl zpustošen jeho selhání s Dowling, a vzal to jako znamení, že on by nikdy najít štěstí v manželství, nebo mezi lidmi, za žádných okolností. Byl dva týdny od svých čtyřicátých druhých narozenin.
po Paveseho smrti byla velká část kritického diskurzu o něm zaměřena na jeho osobní psychologii, s ohledem na vysoce osobní povahu jeho umění. Italo Calvino se stal časným šampiónem Paveseho práce, a byl nápomocný k jeho zachování. Následující generace kritiků ocenily jeho práci za odpor vůči fašismu, jeho individualismus, erudice, a filozofická sofistikovanost. Pavese byl dále zodpovědný za změnu ve způsobu a režimu italské poezie, jako ostatní následovali jeho příkladu a odchýlila od stanovené, akademické a formální styl a přijala jeho úmyslné, tupý neelegantně. V próze, on pomohl vytvořit realismus, který neměl spoléhat na žertování půvab jiných italských příběhů; jiný kmen, ve kterém utrpení legitimuje, a provokuje, promluvy, tak, že každý z jeho romány a povídky sbírek byla, jako Sven Birkerts řekl Dialogů s Leuco, „studnicí lidské moudrosti a úzkosti, že si to zaslouží.“

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.